"de la asociación internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرابطة الدولية
        
    • للرابطة الدولية
        
    • بالرابطة الدولية
        
    • المؤسسة الإنمائية الدولية
        
    • والرابطة الدولية
        
    • الجمعية الدولية
        
    • من المؤسسة اﻹنمائية الدولية
        
    • للجمعية الدولية
        
    • من المؤسسة الدولية
        
    • المساعدة اﻹنمائية الدولية
        
    • المشاركة الدولية
        
    • لﻻتحاد الدولي
        
    • للشراكة الدولية
        
    • رابطة التنمية الدولية
        
    • رابطة الحقوقيين الدولية للعمل
        
    - Derecho penal internacional, en diversos coloquios de la Asociación Internacional de Abogados, en Dublín, Londres, Madrid y Munich UN القانون الجنائي الدولي، في عدة ندوات نظمتها الرابطة الدولية لنقابات المحامين في دبلن ولندن ومدريد وميونخ؛
    También formularon declaraciones los representantes de la Asociación Internacional de Desarrollo Urbano y la Unión Internacional de Autoridades Locales. UN كما أدلى كل من ممثلي الرابطة الدولية للتنمية الحضرية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية ببيان.
    En esta lista, preparada por el abogado Tamar Peleg en nombre de la Asociación Internacional de Derechos del Niño, figuraban quejas de dos detenidos menores de edad. UN وتتضمن هذه القائمة، التي أعدتها المحامية تامار بيليغ باسم الرابطة الدولية لحقوق اﻷطفال، شكاوى مقدمة من محتجزين قاصرين.
    Segunda Conferencia Anual y Reunión General de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción UN المؤتمر السنوي الثاني والاجتماع العام الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد
    Además, es miembro del Comité Ejecutivo de la Asociación Internacional de Economía. UN كذلك هو عضو في اللجنة التنفيذية للرابطة الدولية للعلوم الاقتصادية.
    Miembro de la Asociación Internacional de Derecho Penal, Francia, desde 1994. UN عضو في الرابطة الدولية لقانون العقوبات، فرنسا، منذ عام ١٩٩٤؛
    Miembro de la Asociación Internacional de Derecho Internacional y de uno de sus comités. UN عضو الرابطة الدولية للقانون الدولي وإحدى لجانها.
    Miembro de la Asociación Internacional de Abogados, comités de derechos humanos, derecho de familia e Instituto Internacional de Derechos Humanos, desde 1993. UN عضو الرابطة الدولية للمحامين، ولجان حقوق الانسان، ومعهد قانون اﻷسرة وحقوق الانسان، منذ عام ١٩٩٣
    Nueva Orleans, 1993, Conferencia de la Asociación Internacional de Abogados, participación en la labor del Comité de Derechos Humanos UN نيوأورليانز ١٩٩٣، مؤتمر الرابطة الدولية للمحامين، المشاركة في أعمال اللجنة المعنية بحقوق الانسان
    Miembro de la Asociación Internacional de la Federación Africana de Abogadas y Mujeres que Ejercen Carreras Jurídicas. UN عضو في الرابطة الدولية والاتحاد اﻷفريقي للحقوقيات والمتخصصات في القانون.
    En su 12ª reunión ejecutiva la Junta será invitada a examinar la solicitud de la Asociación Internacional de Superintendentes de Seguros (AISS). UN وسيدعى المجلس، في دورته التنفيذية الثانية عشرة، إلى النظر في طلب مقدم من الرابطة الدولية للمشرفين على التأمين.
    El mismo orador mencionó también una situación pavorosa presenciada por un equipo de la Asociación Internacional de Pediatría en Bosnia y Herzegovina. UN كما أشار المتحدث نفسه إلى الحالة المروعة التي شهدها فريق الرابطة الدولية لطب اﻷطفال في البوسنة والهرسك.
    También es miembro del Comité Ejecutivo de la Asociación Internacional de Economía. UN وهو كذلك عضو في اللجنة التنفيذية للرابطة الدولية للعلوم الاقتصادية.
    Presidente del Grupo encargado del Medio Ambiente, de la Asociación Internacional para la Protección contra las Radiaciones UN رئيس الفريق المعني بالبيئة التابع للرابطة الدولية للوقاية من الاشعاع.
    Amsterdam, 1989 Primer Congreso mundial de la Asociación Internacional de Abogados contra las armas nucleares. UN أمستردام، ١٩٨٩ المؤتمر العالمي اﻷول للرابطة الدولية للمحامين لمناهضة اﻷسلحة النووية.
    La Comisión X de la Asociación Internacional de Geodesia (AIG) está preparando actualmente metodologías de transformación entre diferentes sistemas de referencia. UN وتعمل اللجنة العاشرة التابعة للرابطة الدولية للجيوديسيا حاليا على وضع منهجيات للنقل بين مختلف نظم اﻹسناد.
    1988- Fundador y presidente de la Sección Maltesa de la Asociación Internacional de Magistrados. UN مؤسس ومنظم الفرع المالطي للرابطة الدولية للقضاة
    Miembro de la Asociación Internacional de Juristas Demócratas, Bélgica UN عضو بالرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين، بلجيكا
    El representante señaló que la adopción de un sistema de financiación como el de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) no era una propuesta nueva. UN كما أن اتباع ترتيب للتمويل من نوع ترتيبات المؤسسة الإنمائية الدولية ليس اقتراحا جديدا.
    Debería analizarse la posibilidad de cooperar además con redes e instituciones existentes como el Grupo Egmont de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. UN وينبغي استكشاف إمكانيات توثيق التعاون مع الشبكات والمؤسسات الموجودة مثل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد.
    Miembro de la Asociación Internacional de Derecho y Relaciones Internacionales. UN عضو في الجمعية الدولية للقانون والعلاقات الدولية.
    Mozambique es un activo prestatario de la Asociación Internacional de Fomento (Banco Mundial). UN وتقترض موزامبيق بنشاط من المؤسسة اﻹنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي.
    Primera conferencia de la Asociación Internacional de Derecho Constitucional, 1987, Bélgica. UN المؤتمر الأول للجمعية الدولية للقانون الدستوري، 1987، بلجيكا
    :: De los 79 países que reciben préstamos de la Asociación Internacional de Fomento, 28 están formulando actualmente sus estrategias nacionales o aguardando su aprobación gubernamental. UN :: من بين البلدان المقترضة من المؤسسة الدولية للتنمية وعددها 79 بلداً، يقوم حاليا 28 بلدا في وضع استراتيجياته الوطنية أو هي بانتظار اعتماد الحكومة لتلك الاستراتيجيات.
    Será necesario prestar especial atención a la reposición de fondos de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y de las ventanillas de préstamos en condiciones favorables de los bancos regionales de desarrollo, así como de otros programas multilaterales basados en donaciones. UN وسيلزم إيلاء عناية خاصة لتجديد موارد المساعدة اﻹنمائية الدولية والنوافذ ذات الشروط المتساهلة للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، وسواها من البرامج المتعددة اﻷطراف القائمة على المنح.
    Con tal fin, el Grupo subraya la importancia de la Asociación Internacional para garantizar el ejercicio del derecho al desarrollo, sobre la base del diálogo y la cooperación internacional. UN وتحقيقاً لهذا الهدف، يؤكد الفريق العامل أهمية المشاركة الدولية من أجل إعمال الحق في التنمية، على أساس الحوار والتعاون الدولي.
    También somos miembros fundadores de la Asociación Internacional de Microbicidas, que constituye una nueva iniciativa de investigación que habrá de aportar una importante contribución a las actividades de prevención. UN ونحن أيضا من المؤسسين للشراكة الدولية لإبادة الميكروبات وهي مبادرة بحث جديدة تسهم في جهود الوقاية.
    Se espera que el programa pueda financiarse con fondos de la Asociación Internacional de Fomento, el Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples asociado con el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, y el Gobierno. UN ومن المتوقع أن تمول البرنامج رابطة التنمية الدولية والصندوق الاسئتماني المتعدد المانحين المرتبط ببرنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان، والحكومة.
    Presidente de la Asociación Internacional UN رئيس رابطة الحقوقيين الدولية للعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus