A la Sección también le incumbe reforzar la función de la cadena de suministros. | UN | والقسم مسؤول أيضاً عن تدعيم دور سلسلة الإمدادات. |
A este respecto, sería deseable una cooperación más activa con los productores y otros sectores de la cadena de suministros. | UN | ومن شأن زيادة فعالية التعاون مع المنتجين وغيرهم من الجهات التي تشملها سلسلة الإمدادات السلعية أن تساعد في هذا الصدد. |
Se está elaborando un módulo de capacitación específicamente relacionado con la seguridad de la cadena de suministros. | UN | وقد وضع نموذج تدريبي نوعي لأمن سلسلة الإمدادات التجارية. |
En 1998 los gastos en apoyo de tecnología de la información para el proyecto de la cadena de suministros se elevaron a 0,6 millones de dólares. | UN | وفي عام 1998، بلغت النفقات المتعلقة بدعم تكنولوجيا المعلومات لمشروع سلسلة الإمداد 0.6 مليون دولار. |
El uso de esta tecnología es necesaria para introducir sistemas de gestión de la cadena de suministros. | UN | ويعتبر استخدام هذه التكنولوجيا ضرورياً لكي يتم إدخال إدارة سلسلة الإمداد. |
Sin embargo, la gestión de la cadena de suministros ofrecía también oportunidades para la colaboración entre empresas de países importadores y exportadores. | UN | إلا أن إدارة سلسلة التوريد تتيح أيضاً فرصاً للتعاون بين الشركات في البلدان المستوردة والبلدان المصدرة. |
En el marco de la capacitación sobre gestión de la cadena de suministros y actividad empresarial se ofrece orientación sobre las discusiones con los socios y la solución de controversias. | UN | ويقدم التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات وتنظيم المشاريع توجيهاً بشأن حل النزاعات مع الشركاء وتسوية الخلافات. |
Al colocar a la Sección bajo la supervisión directa del Director Adjunto se facilitará el ejercicio de una mayor supervisión y el establecimiento de mejores mecanismos de gestión de la cadena de suministros. | UN | وسيسهل وضع ذلك القسم مباشرة تحت إشراف نائب مدير دعم البعثة فرض مزيد من الرقابة، وتحسين آليات إدارة سلسلة الإمدادات. |
La UNAMID pondrá en práctica lo aprendido para mejorar la gestión de la cadena de suministros y estimar las obligaciones con mayor precisión. | UN | وستُطبِّق العملية المختلطة الدروس المستفادة بهدف تحسين إدارة سلسلة الإمدادات وتقدير مبالغ الالتزامات بدقة. |
Ello dio lugar al fortalecimiento del Servicio de gestión de la cadena de suministros y a su traslado de Ginebra a Budapest. | UN | ونتيجة لذلك، أُنشئت دائرة إدارة سلسلة الإمدادات بمواصفات معززة ونُقلت من جنيف إلى بودابست. |
Organización de la cadena de suministros. Asegurar la existencia de una cadena de suministros adecuada y competente en la sede y sobre el terreno | UN | تنظيم سلسلة الإمدادات: لضمان وجود تنظيم كاف وفعال لسلسلة الإمدادات في المقر والميدان |
El programa ha permitido también reforzar el sistema de salud en las esferas de la supervisión y la evaluación, la gestión general de la cadena de suministros y la supervisión de la calidad de los medicamentos. | UN | وقد أدى البرنامج أيضا إلى تعزيز النظام الصحي في مجالي الرصد والتقييم وإدارة سلسلة الإمدادات ككل ومراقبة جودة العقاقير. |
Esas estructuras determinarán qué obstáculos haya en determinados corredores de comercio y transporte y cómo se los pueda subsanar, aplicando el método de la gestión de la cadena de suministros. | UN | وستقوم هذه المجموعات بتحديد العقبات، وأوجه التحسن، في ممرات منتقاة للتجارة والنقل، باستخدام منهجية إدارة سلسلة الإمداد. |
El Canadá participó en el Grupo de Trabajo de la Organización Mundial de Aduanas sobre seguridad y facilitación de la cadena de suministros del comercio internacional. | UN | وشاركت كندا في أعمال فرقة العمل المعنية بحماية وتأمين سلسلة الإمداد للتجارة الدولية التابعة لمنظمة الجمارك العالمية. |
Los contratistas y los trabajadores independientes de la cadena de suministros no se incluyen en este indicador. | UN | ولا يشمل هذا المؤشر المقاولين المستقلين ولا العاملين في سلسلة الإمداد. |
Con el apoyo activo de la OMI se ha preparado la serie ISO 28000 de normas relativas a la seguridad de la cadena de suministros. | UN | وقد طورت السلسلة رقم 28000 لمنظمة توحيد المقاييس للمعايير المتصلة بتوفير الأمن في سلسلة الإمداد بدعم نشط من المنظمة البحرية الدولية. |
Se elaborará un plan de gestión de la cadena de suministros propio de la Misión, sobre la base de su estrategia de gestión de riesgos. | UN | وستصمَّم خطة لإدارة سلسلة الإمداد بحسب احتياجات البعثة لإدارة استنادا إلى استراتيجية إدارة المخاطر المعتمدة في البعثة. |
Al mismo tiempo, la gestión de la cadena de suministros puede brindar oportunidades de cooperación en el sector privado. | UN | ولكنه يمكن في الوقت نفسه أن توفر إدارة سلسلة التوريد فرصاً للتعاون مع القطاع الخاص. |
EICC, Principios de la industria farmacéutica para la administración responsable de la cadena de suministros | UN | مدونة قواعد السلوك في الصناعـات الإلكترونية، ومبادئ الصناعات الدوائية المتعلقة بالإدارة المسؤولة لسلسلة الإمداد |
c) Promoción de la adopción por el sector privado de normas estrictas en materia de seguridad de la cadena de suministros | UN | ج - تشجيع اعتماد القطاع الخاص على الأخذ بمعايير عالية فيما يتعلق بأمن سلاسل الإمداد |
Especificaciones de productos y necesidades de la cadena de suministros examinadas y simplificadas teniendo en cuenta las peticiones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | من مواصفات المنتجات ومتطلبات سلاسل التوريد استُعرضت وُبسِّطت بناء على الطلبات الواردة من إدارة الدعم الميداني |
24. La gestión globalizada de la cadena de suministros desempeña una función fundamental en la adaptación a las nuevas exigencias ambientales. | UN | 24- وتلعب إدارة سلاسل العرض المعولمة دوراً رئيسياً في التكيف مع المتطلبات البيئية الجديدة. |
D. Gestión de la cadena de suministros 27 - 28 10 | UN | دال - إدارة سلسلة العرض 27-28 12 |
61. La aplicación inicial del Proyecto con este alcance reducido comprenderá seis módulos básicos del programa informático de gestión de las finanzas y de la cadena de suministros PeopleSoft. | UN | 61- وسيشمل التنفيذ الأولي للمشروع في إطار النطاق المحدد، ست وحدات نموذجية أساسية لبرامجيات الإدارة المالية للبرنامج الحاسوبي PeopleSoft وسلسلة الإمداد. |