Las experiencias extraídas de prácticas óptimas, como las realizadas en el marco de la campaña mundial de educación, pueden aplicarse en otros ámbitos. | UN | والدروس المستخلصة من أفضل الممارسات يمكن اتباعها في مجالات أخرى على نحو ما برهنت عليه الحملة العالمية من أجل التعليم. |
Ayuda en la realización de la campaña mundial sobre los derechos humanos y en la preparación de los programas de capacitación y educación del Centro. | UN | يساعد في تنفيذ الحملة العالمية من أجل حقوق اﻹنسان وفي وضع برامج تعليمية وتدريبية للمركز. |
La Comisión hace observar que la observancia anual de la Semana seguiría desempeñando un papel importante para la promoción de los objetivos de la campaña mundial de Desarme. | UN | وتشير إلى أن هذا الاحتفال السنوي سيظل يؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف الحملة العالمية لنزع السلاح. |
A este respecto, tomamos nota con aprecio y apoyo al enfoque y actividades iniciales de la campaña mundial de Seguridad de la Tenencia. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما مع التقدير بالنهج الأولي للحملة العالمية من أجل ضمان حيازة الأراضي وبأنشطتها ونؤيدها. |
A este respecto, tomamos nota con aprecio el enfoque y las actividades iniciales de la campaña mundial de Seguridad de la Tenencia y les prestamos nuestro apoyo; | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما مع التقدير بالنهج الأولي للحملة العالمية من أجل ضمان حيازة الأراضي وبأنشطتها ونؤيدها؛ |
A este respecto, las actividades de la campaña mundial de Desarme y la observancia de la Semana de Desarme seguirán desempeñando una función útil. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مواصلة الحملة العالمية لنزع السلاح والاحتفال بأسبوع نزع السلاح سيستمران في أداء دور مفيد. |
La Comisión hace observar que la observancia anual de la Semana seguiría desempeñando un papel importante para la promoción de los objetivos de la campaña mundial de Desarme. | UN | وتشير إلى أن هذا الاحتفال السنوي سيظل يؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف الحملة العالمية لنزع السلاح. |
A este respecto, las actividades de la campaña mundial de Desarme y la observancia de la Semana de Desarme seguirán desempeñando una función útil. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مواصلة الحملة العالمية لنزع السلاح والاحتفال بأسبوع نزع السلاح سيستمران في أداء دور مفيد. |
Se haría un esfuerzo especial para aclarar y difundir los objetivos de la comunidad internacional, por ejemplo respecto de la campaña mundial para erradicar la pobreza. | UN | وسيبذل جهد خاص للتعريف بأهداف المجتمع الدولي، في مجالات من قبيل الحملة العالمية للقضاء على الفقر. |
Difusión de información y sensibilización en todos los niveles del papel fundamental de la seguridad de la tenencia de la tierra y de los objetivos de la campaña mundial de afianzamiento del derecho de tenencia de la tierra. | UN | الدعاية وزيادة الوعي على جميع المستويات بشأن الدور الأساسي للحيازة الآمنة وأهداف الحملة العالمية من أجل الحيازة الآمنة |
El manual fue producido como parte de la campaña mundial de Amnistía Internacional contra la tortura. | UN | وقد تم إصدار الدليل كجزء من الحملة العالمية التي تقوم بها هيئة العفو الدولية ضد التعذيب. |
Seychelles está decidida a estrechar la cooperación con otros países en diversos foros dentro del marco de la campaña mundial contra el terrorismo. | UN | وسيشيل ملتزمة بتعزيز التعاون مع شركائها في مختلف المحافل في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Esto se ha reflejado en la adopción de la campaña mundial de Gobernanza Urbana como una esfera estratégica principal del Programa. | UN | وقد تجلى ذلك في اعتماد الحملة العالمية للإدارة الحضرية كمجال استراتيجي للتركيز من جانب البرنامج. |
A este respecto, tomamos nota con aprecio del enfoque y las actividades iniciales de la campaña mundial de Seguridad de la Tenencia y les prestamos nuestro apoyo; | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما مع التقدير بالنهج الأولي للحملة العالمية من أجل ضمان الحيازة وبأنشطتها ونؤيدها؛ |
La UNESCO sigue siendo un miembro activo del grupo directivo de la campaña mundial sobre Gobernanza Urbana. | UN | واستمرت اليونسكو في الاضطلاع بدور العضو النشط في الفريق التوجيهي للحملة العالمية بشأن الإدارة الحضرية. |
El UNICEF también sigue siendo miembro del grupo directivo de la campaña mundial sobre Gobernanza Urbana. | UN | كما ظلت اليونيسيف عضوا في الفريق التوجيهي للحملة العالمية لأسلوب الإدارة الحضرية. |
Grupo directivo de la campaña mundial para la Urbanización Sostenible | UN | الفريق التوجيهي للحملة العالمية للتحضر المستدام |
Además, el Departamento es responsable de coordinar la ejecución de la campaña mundial de Desarme dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنيطت باﻹدارة مهمة القيام، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بتنسيق تنفيذ الحملة الدولية لنزع السلاح. |
El tema de la campaña mundial contra el SIDA para 1997 es " los niños en un mundo con SIDA " , tema de gran importancia para el UNICEF y esfera programática prioritaria. | UN | ٣٥ - وكان موضوع حملة اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( لعام ١٩٩٧ هو " اﻷطفال يعيشون في عالم الايدز " ، وهي مسألة ذات أهمية ملموسة لليونيسيف ومجال أولوية بالنسبة للبرمجة. |
en la esfera de los derechos humanos, con inclusión de la campaña mundial de Información Pública sobre | UN | تطويــر اﻷنشطـة اﻹعلامية في ميدان حقوق الانسان، بما في ذلك الحملة اﻹعلامية العالمية لنصرة حقوق الانسان |
Consciente de la aportación que puede hacer el sector privado a la ejecución, en todos los niveles de la sociedad, del Plan de Acción del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 19952004, y de la campaña mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos, mediante apoyo financiero a las actividades gubernamentales y no gubernamentales y sus propias iniciativas originales, | UN | وإذ تعي الدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في تنفيذ خطة العمل لعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004() والحملة الإعلامية العالمية المعنية بحقوق الإنسان، على جميع مستويات المجتمع، عن طريق تقديم الدعم المالي لأنشطة المنظمات الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن المبادرات الابتكارية التي تتخذها، |