"de la comisión de desarme de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هيئة نزع السلاح
        
    • لهيئة نزع السلاح
        
    Debemos plantearnos las mismas preguntas acerca de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN وينبغي لنا أن نسأل نفس الأسئلة بشأن هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Consideramos que la labor de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas debe tener plenamente en cuenta estos acontecimientos recientes. UN ونعتقد أن عمل هيئة نزع السلاح ينبغي أن يراعي هذه اﻷحداث اﻷخيرة مراعاة تامة.
    Mi Gobierno considera que esas cuestiones merecen la atención y el escrutinio serios de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN وترى حكومتي أن هذه المجالات تستحق الانتباه الجدي والتدقيق من جانب هيئة نزع السلاح.
    Esta opinión se reflejó plenamente en el documento sobre desarme regional de 1993 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, aprobado por consenso. UN وقد تجسد هذا الرأي في ورقة توافق اﻵراء لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٣ بشأن نزع السلاح اﻹقليمي.
    En el período de sesiones sustantivo de 1998 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas se determinó lo siguiente: UN حددت الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٨ لهيئة نزع السلاح ما يلي:
    En el período de sesiones sustantivo de 1998 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas se determinó lo siguiente: UN حددت الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٨ لهيئة نزع السلاح ما يلي:
    Nuevos retos a la paz y la seguridad en una situación internacional en constante cambio exigen el fortalecimiento de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN إن التحديات الجديدة للسلم واﻷمن في وضع دولي متغير تتطلب تعزيز هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة.
    Es un honor presentar el informe para 1994 de la Comisión de Desarme, de la que soy Presidente. UN ويشرفني أن أقوم بعرض تقرير هيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٤، وهي الهيئة التي أرأسها.
    A este respecto, merece gran encomio el trabajo de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas durante sus período de sesiones de 1995 sobre el tema de las transferencias de armas. UN وفي هذا الصدد، تستحق هيئة نزع السلاح الثناء على ما قامت به خلال دورتها لعام ١٩٩٥ بشأن مسألة عمليات نقل اﻷسلحة.
    El período de sesiones de la Comisión de Desarme de este año hace hincapié en la necesidad de que pongamos realismo en nuestras expectativas futuras acerca de la Comisión. UN وتشير دورة هيئة نزع السلاح هذا العام الى الحاجة الى التخلي بالواقعية فيما نتوقعه من الهيئة مستقبلا.
    También celebramos y apoyamos la propuesta de examinar la labor de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y de esta Comisión con el fin de actualizar, racionalizar y simplificar sus trabajos. UN ونرحب أيضا باقتراح استعراض عمل هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة وهذه اللجنة بغرض تحديث وترشيد وتنظيم عملهما.
    Un acontecimiento importante que tuvo lugar este año fue la aprobación, por parte de la Comisión de Desarme, de un informe sobre las transferencias internacionales de armas. UN وهناك تطور هام وقع هذا العام هو اعتماد هيئة نزع السلاح تقريرا بشأن النقل الدولي لﻷسلحـــة.
    Esperamos que este ambiente general influya positivamente en la labor de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN ويحدونا الأمل أن يؤثر هذا الجو العام تأثيرا إيجابيا على عمل هيئة نزع السلاح.
    La incapacidad de la Comisión de Desarme de elaborar recomendaciones es también reflejo de estos enfoques. UN كما أن عجز هيئة نزع السلاح عن وضع توصيات يشكل انعكاسا لهذه الحالة.
    Reiteramos nuestra profunda preocupación por que en las deliberaciones de la Comisión de Desarme de 1999 no se llegó a un consenso sobre el tema y los objetivos del período extraordinario de sesiones. UN ونكرر مرة أخرى قلقنا العميق إزاء عدم التوصل إلى توافق في الآراء في المداولات التي أجرتها هيئة نزع السلاح في عام 1999 بشأن جدول أعمال الدورة الاستثنائية وأهدافها.
    El Canadá informó la Secretaría de que la Presidencia de la Comisión de Desarme de 2001 debería ser puesta a disposición de otros grupos regionales. UN وأبلغت كندا الأمانة العامة بأن منصب رئيس دورة عام 2001 لهيئة نزع السلاح أصبح بالتالي متاحا لمجموعة إقليمية أخرى.
    Este objetivo puede lograrse mediante la Conferencia de Desarme o con un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN ويمكن تحقيق ذلك الهدف عن طريق مؤتمر نزع السلاح أو في إطار دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Dichas zonas se deben fomentar basándose en las directrices de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN وينبغي تعزيز تلك المناطق على أساس المبادئ الإرشادية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Por este motivo tenemos puestas grandes esperanzas en el período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme de 2010. UN ولذلك السبب نعلِّق آمالا كبيرة على الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في عام 2010.
    Sr. Presidente: En primer lugar, me gustaría felicitarle por su elección como Presidente de la Comisión de Desarme de este año, así como a los miembros de la Mesa. UN في البداية، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح لدورة هذا العام، وأهنئ أيضا أعضاء المكتب.
    Esta sesión de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas tiene lugar en una coyuntura clave en la historia del control de armamentos, desarme y la no proliferación. UN ستعقد هذه الجلسة لهيئة نزع السلاح في مرحلة حاسمة في تاريخ تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus