"de la contribución de las organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مساهمة المنظمات
        
    • تقدمه المنظمات
        
    • إسهام المنظمات
        
    • مساهمة منظمات
        
    Debía prestarse una gran atención a las posibilidades de la contribución de las organizaciones no gubernamentales al desarrollo de los recursos humanos en los servicios de apoyo al comercio. UN وينبغي إيلاء انتباه دقيق لإمكانات مساهمة المنظمات غير الحكومية في تنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    iii) Aumento de la contribución de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo a las deliberaciones del Consejo Económico y Social UN ' 3` ازدياد مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    iii) Aumento de la contribución de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo a las deliberaciones del Consejo Económico y Social UN ' 3` ازدياد مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    El orador destacó la importancia de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la labor de la Organización, especialmente a raíz de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وأكد أهمية ما تقدمه المنظمات غير الحكومية من مساهمات في أعمال اﻷمم المتحدة، ولا سيما منذ أن عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Mejora de la contribución de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a la labor del Consejo Económico y Social UN 4 - تحسين إسهام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    He sido testigo de primera mano del valor y la importancia de la contribución de las organizaciones de la sociedad civil a la labor del Consejo. UN لقد شهدت بنفسي قيمة وأهمية مساهمة منظمات المجتمع المدني في عمل المجلس.
    iii) Aumento de la contribución de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social a las deliberaciones del Consejo UN ' 3` ازدياد مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    2. Evaluación de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la aplicación de la Declaración. UN ٢- تقييم مساهمة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ اﻹعلان
    3. Evaluación de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la aplicación de la Declaración. UN ٣- تقييم مساهمة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ اﻹعلان
    El Comité afirmó la importancia de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a las iniciativas internacionales en favor del pueblo palestino y consideró que su apoyo seguiría siendo indispensable durante el período de transición. UN وأكدت اللجنة أهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في الجهود الدولية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني واعتبرت أن الدعم الذي تقدمه هذه المنظمات سيظل أساسيا في أثناء الفترة الانتقالية.
    El Comité afirmó la importancia de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a las iniciativas internacionales en favor del pueblo palestino y consideró que su apoyo seguiría siendo indispensable durante el período de transición. UN وأكدت اللجنة أهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في الجهود الدولية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني واعتبرت أن الدعم الذي تقدمه هذه المنظمات سيظل أساسيا في أثناء الفترة الانتقالية.
    Otros objetivos se refieren a la ejecución de programas eficaces de educación e información pública y al fomento de la contribución de las organizaciones no gubernamentales, las instituciones nacionales, las organizaciones de base y la sociedad civil a las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN ومن بين اﻷهداف اﻷخرى تحقيق فعالية برامج التعليم واﻹعلام؛ وتعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية ومنظمات القاعدة الشعبية والمجتمع المدني في أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Otros objetivos se refieren a la ejecución de programas eficaces de educación e información pública y al fomento de la contribución de las organizaciones no gubernamentales, las instituciones nacionales, las organizaciones de base y la sociedad civil a las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN ومن بين اﻷهداف اﻷخرى تحقيق فعالية برامج التعليم واﻹعلام؛ وتعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية ومنظمات القاعدة الشعبية والمجتمع المدني في أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    A la luz de la contribución de las organizaciones regionales a la elaboración del estudio, las entidades locales deberían participar en la aplicación y el seguimiento de sus recomendaciones. UN 119 - وفي ضوء مساهمة المنظمات الإقليمية في وضع الدراسة، يجب مشاركة الكيانات الإقليمية في تنفيذ توصياتها ومتابعتها.
    La delegación de México considera que nuestros trabajos se beneficiarían de la contribución de las organizaciones no gubernamentales, el mundo académico y otros sectores, por lo que damos la bienvenida a esta iniciativa de su Presidencia que esperamos pueda fructificar. UN ويؤمن وفد المكسيك بأن عملنا سيستفيد من مساهمة المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية وغيرها، ويرحب بالتالي بتلك المبادرة، التي نرجو أن تثمر.
    Reconoce el valor de la contribución de las organizaciones internacionales, la sociedad civil y los círculos académicos y de investigación a la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme nuclear, demostrado durante la labor del Grupo de Trabajo; UN 3 - تقر بأهمية ما تقدمه المنظمات الدولية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والبحوث من مساهمات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، على نحو ما تبين في سياق أعمال الفريق العامل؛
    Casi todos los Estados Miembros que respondieron a la solicitud reconocieron la importancia de la contribución de las organizaciones no gubernamentales a las actividades de las Naciones Unidas. UN ثالثا - ملاحظات عامة ٧ - اعترفت جميع الدول اﻷعضاء المستجيبة تقريبا بأهمية اﻹسهام الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    3. Reconoce el valor de la contribución de las organizaciones internacionales, la sociedad civil y los círculos académicos y de investigación a la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme nuclear, demostrado durante la labor del Grupo de Trabajo; UN 3 - تقر بأهمية ما تقدمه المنظمات الدولية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والبحوث من مساهمات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، على نحو ما تبين في سياق أعمال الفريق العامل؛
    Además, el reconocimiento de la importancia de la contribución de las organizaciones no gubernamentales, y de su derecho a ofrecer asistencia, había quedado confirmado por la práctica reciente. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الاعتراف بأهمية إسهام المنظمات غير الحكومية وحقها في عرض المساعدة قد أكدتهما الممارسة في الآونة الأخيرة.
    11. Destaca la importancia de la contribución de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil al ejercicio del derecho a la educación, entre otras cosas, mediante la cooperación con el Relator Especial; UN 11- يشدد على أهمية إسهام المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك من خلال التعاون مع المقرر الخاص؛
    11. Destaca la importancia de la contribución de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil al ejercicio del derecho a la educación, entre otras cosas, mediante la cooperación con el Relator Especial; UN 11- يشدد على أهمية إسهام المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك من خلال التعاون مع المقرر الخاص؛
    Entre otras actividades de seguimiento de Hábitat II se cuentan la continuación del apoyo que el PNUD presta al Programa de Gestión Urbana en Asia y el Pacífico y la iniciativa Asia-Pacífico 2000, así como el fortalecimiento de la contribución de las organizaciones de la sociedad civil y las comunidades de la región a los objetivos del plan de acción mundial de Hábitat II. UN ٨٥ - وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى المضطلع بها في سياق متابعة الموئل الثاني دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المستمر لبرنامج اﻹدارة الحضرية في آسيا والمحيط الهادئ ومبادرة آسيا والمحيط الهادئ لعام ٢٠٠٠؛ وتعزيز مساهمة منظمات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في المنطقة في تحقيق أهداف خطة العمل العالمية للموئل الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus