De hecho, el informe debe servir como base de la cooperación económica internacional. | UN | وهذا التقرير جدير في الواقع بأن يتخذ مخططا للتعاون الاقتصادي الدولي. |
386. Los Jefes de Estado o de Gobierno opinaron que los desafíos que enfrenta el Movimiento en la esfera de la cooperación económica internacional se tornarían más complejos en la era de la globalización y la interdependencia. | UN | ٦٨٣ - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قناعتهم بأن تحديات المستقبل التي تواجه حركة عدم الانحياز في مجال التعاون الاقتصادي من شأنها أن تزداد تعقيدا في عصر العولمة والترابط. |
Puede generar ventajas para los países en desarrollo que en la mayoría de los casos son superiores a las de cualquier otro componente de la cooperación económica internacional. | UN | فالتجارة يمكنها أن تولد مكاسب للبلدان النامية، تكون في معظم الحالات أكثر منها في أي مجال آخر من مجالات التعاون الاقتصادي الدولي. |
Atribuimos mucha importancia al elemento regional de la cooperación económica internacional. | UN | ونعلق أهمية كبرى على الشريحة اﻹقليمية من التعاون الاقتصادي الدولي. |
A Israel le complace participar en este diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo. | UN | ومن دواعي سرور إسرائيل أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية. |