"de la cooperación norte-sur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتعاون بين الشمال والجنوب
        
    • التعاون بين الشمال والجنوب
        
    • للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • التعاون بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • للتعاون فيما الشمال والجنوب
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • يكمل التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • بالتعاون بين الشمال والجنوب
        
    • التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب
        
    • للتعاون فيما بين الشمال والجنوب
        
    El potencial de la cooperación Sur-Sur debería aprovecharse plenamente, no como substituto sino como auténtico complemento de la cooperación Norte-Sur. UN وينبغي أن تُسخَّر تماماً إمكانات التعاون بين الجنوب والجنوب كتكملة حقيقية، لا كبديل، للتعاون بين الشمال والجنوب.
    En verdad, la solución del problema reside en un mejor desarrollo de la cooperación Norte-Sur. UN وفــي الحقيقــة إن حــل المشكلة يكمن في تحقيق تطوير أكبر للتعاون بين الشمال والجنوب.
    La Convención de Lomé es un modelo de la cooperación Norte-Sur. UN وتمثل اتفاقية لومي نموذجا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Alentamos igualmente a los países desarrollados para que den su apoyo a África dentro del marco de la realización de la cooperación Norte-Sur. UN كما يشجع النيجر البلدان المتقدمة النمو على أن تقدم دعمها إلى افريقيا في إطار تنفيذ التعاون بين الشمال والجنوب.
    La cooperación Sur-Sur fue reconocida como complemento importante de la cooperación Norte-Sur. UN واعتُرف بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه عنصرا مكملاً مهما للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    Reconociendo también la importancia de la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur en materia de ciencia y tecnología, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا،
    La cooperación Sur-Sur no debe considerarse un sustituto sino más bien un complemento de la cooperación Norte-Sur. UN ولا يمكن النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب على أنه بديل للتعاون بين الشمال والجنوب بل على أنه مكمل له.
    Señaló también la función de la cooperación Sur-Sur como complemento de la cooperación Norte-Sur. UN كما أشارت إلى دور التعاون بين الجنوب والجنوب باعتباره مكملاً للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Estamos convencidos del valor de la cooperación Sur-Sur, como complemento de la cooperación Norte-Sur. UN ونحن مقتنعون بقيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بصفته مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Señaló también la función de la cooperación Sur-Sur como complemento de la cooperación Norte-Sur. UN كما أشارت إلى دور التعاون بين الجنوب والجنوب باعتباره مكملاً للتعاون بين الشمال والجنوب.
    La cooperación Sur-Sur puede ser un pilar del desarrollo de los países del tercer mundo y un mecanismo complementario de la cooperación Norte-Sur, que también hay que reforzar y revitalizar. UN وأضاف أن التعاون بين بلدان الجنوب يمكن أن يكون دعامة تنمية بلدان العالم الثالث وآلية تكميلية للتعاون بين الشمال والجنوب الذي يجب أيضا تعزيزه وتنشيطه.
    La cooperación SurSur ha de verse como complementaria de la cooperación Norte-Sur. UN بل ينبغي النظر إلى التعاون بين بلدان الجنوب على أنه مكمل للتعاون بين الشمال والجنوب.
    También era necesario un apoyo importante para promover la cooperación Sur-Sur, como complemento de la cooperación Norte-Sur. UN وتوجد حاجة أيضاً إلى تقديم دعم هام لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب تكميلاً للتعاون بين الشمال والجنوب.
    El orador subraya la importancia de la cooperación Norte-Sur, libre de condicionamientos unilaterales e implicaciones caritativas. UN وأكد أهمية التعاون بين الشمال والجنوب دون أي شروط انفرادية ودون أن تتم ذلك عن التصدق.
    Las Islas Salomón continúan beneficiándose de la cooperación Norte-Sur que sustenta su crecimiento. UN ولا تزال جزر سليمان تستفيد من التعاون بين الشمال والجنوب لاستدامة نموها.
    vi) La promoción de la cooperación Norte-Sur y triangular; UN `6` تشجيع التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي؛
    Además, es importante que los países receptores consideren la cooperación Sur-Sur más como un complemento que como una sustitución de la cooperación Norte-Sur. UN ومن المهم بالإضافة إلى ذلك أن تنظر البلدان المتلقية إلى التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره عنصراً تكميلياً للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلاً عنه؛
    Subrayamos que necesitamos aprovechar plenamente las posibilidades que ofrece la cooperación triangular Sur-Sur, así como la función complementaria de la cooperación Norte-Sur. UN ونؤكّد أنَّ علينا أن نستفيد استفادة كاملة من الفرص التي يتيحها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وكذلك الدور التكميلي للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    Reconociendo también la importancia de la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur en materia de ciencia y tecnología, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا،
    Destacamos que la cooperación Sur-Sur es un complemento de la cooperación Norte-Sur, a la que no puede sustituir. UN ونؤكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بل مكملا له.
    Sin embargo, la cooperación Sur-Sur no debe considerarse una alternativa, sino más bien como un complemento valioso de la cooperación Norte-Sur. UN بيد أنه ينبغي عدم اعتبار التعاون فيما بين بلدان الجنوب بديلاً وإنما مكملاً قيّما للتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب.
    Aunque la cooperación Sur-Sur es muy importante, no debe considerarse un sustituto, sino más bien un complemento, de la cooperación Norte-Sur. UN وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب مسألة هامة جدا ولا ينبغي أن ينظر إليه على أنه بديل للتعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بل على أنه مكمل له.
    Sugirieron que se reforzaran los centros de excelencia Sur-Sur existentes o que se crearan centros regionales o interregionales nuevos. Las delegaciones reiteraron que la cooperación Sur-Sur era un complemento, no un sustituto, de la cooperación Norte-Sur. UN كما اقترحت الوفود تعزيز مراكز التفوق القائمة بين بلدان الجنوب وإنشاء مراكز جديدة على المستويين الإقليمي والأقاليمي، وأكدت أن التعاون بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وليس بديلا عنه.
    La cooperación Sur-Sur tenía características que la distinguían de la cooperación Norte-Sur. UN وللتعاون فيما بين بلدان الجنوب سمات تميزه عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    A ese respecto, se señaló la importancia de las medidas y las iniciativas locales, nacionales, regionales e internacionales, así como de la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN وفي هذا الصدد، تم التنويه بأهمية التدابير والإجراءات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية، وكذلك بالتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب.
    La cooperación Sur-Sur no debe considerarse sustitutiva de la cooperación Norte-Sur, sino que las dos modalidades deben, más bien, complementarse a fin de transferir conocimientos y capacidad de un país desarrollado a un país en desarrollo o a varios países en desarrollo mediante una cooperación triangular Norte-Sur-Sur. UN ولا ينبغي النظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب على أنه بديل للتعاون فيما بين الشمال والجنوب، بل الأحرى أن تكمل الطريقتان كل منهما الأخرى كوسيلة لنقل المعرفة والقدرات من بلد متقدم النمو إلى بلد نام، أو إلى عدة بلدان نامية من خلال التعاون الثلاثي، أي التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus