Los medios de comunicación deben desempeñar un papel de primer orden en la difusión de la Cultura de la Paz. | UN | ويجب ان تقوم وسائل الاتصال بدور رئيسي في نشر ثقافة السلام. |
Proclamación del año 2000 Año Internacional de la Cultura de la Paz | UN | إعلان سنة ٠٠٠٢ السنة الدولية لثقافة السلم |
En efecto, la tolerancia es parte de la cultura de los derechos humanos, es parte de la Cultura de la Paz. | UN | والواقع أن التسامح يشكل جزءا من ثقافة حقوق اﻹنسان، وجزءا من ثقافة السلام. |
La lógica de la desconfianza y del enfrentamiento que caracterizó al período de la guerra fría no permitió la plena expresión de la Cultura de la Paz. | UN | وقد أحبط منطق عدم الثقة والمواجهة الذي اتسمت به فترة الحرب الباردة التعبير التام عن ثقافة السلام. |
Acogemos con beneplácito la importancia que se atribuye a la paz y la seguridad en el programa de las Naciones Unidas, así como la proclamación del año 2000 como Año Internacional de la Cultura de la Paz. | UN | ونحن نرحب بالأهمية المعلقة على السلم والأمن في جدول أعمال الأمم المتحدة ونرحب بإعلان عام 2000 سنة دولية لثقافة السلم. |