En este contexto cabe señalar que la preparación de la defensa de un acusado en un juicio es una cuestión de criterio profesional. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى أن مسألة إعداد الدفاع عن متهم في محاكمة جنائية هي مسألة تقدير فني. |
Los informes anuales de organizaciones que se ocupan de la defensa de los derechos humanos demuestran que estamos muy lejos de ese objetivo. | UN | وتوضح التقارير السنوية للمنظمات العاملة في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان أننا لم نحقق بعد هذا الهدف. |
Su salida del país ha sido involuntaria y el Sudán, como país de origen, es el responsable de la defensa de sus derechos y de pedir su repatriación y su reunificación con sus familias. | UN | فقد كانت مغادرتهم البلد غير طوعية والسودان، بوصفه البلد اﻷم، مسؤول عن الدفاع عن حقوقهم ويطالب بإعادتهم والحاقهم بأسرهم. |
ii) Que se reduzca el tamaño del ejército y se organice en función de la defensa de la integridad territorial del país. | UN | `٢` ينبغي خفض حجم الجيش وتنظيمه للدفاع عن السلامة اﻹقليمية للبلد. |
Mi antepasado fue, en cierto sentido, el precursor de la defensa de la diversidad biológica. | UN | وكان سلفي إلى حد ما رائدا بين أولئك المعنيين بالدفاع عن التنوع البيولوجي. |
Con la debida motivación, pueden situarse a la vanguardia de la defensa de los derechos y protección del niño. | UN | وإذا ما توفر لها الدافع السليم استطاعت أن تكون في الخط اﻷول من الدفاع عن حقوق الطفل وحمايته. |
Durante toda su vida, el Presidente Amata Kabua no cejó en sus esfuerzos en pro de la defensa de los intereses de su pueblo. | UN | وطيلة حياته، لم يدخر الرئيس أماتا كابوا جهدا في الدفاع عن مصالح شعبه. |
Desde entonces se encarga de la defensa de George Anderson Rutaganda el segundo abogado. | UN | وقام المحامي المشارك بعد ذلك بمهمة الدفاع عن جورج أندرسون روتاغاندا. |
Los gastos de la defensa de los acusados oscilan notablemente según se haya iniciado o no el juicio. | UN | وتختلف تكاليف الدفاع عن المتهم بقدر كبير حسب ما إذا كان المتهم في المحكمة من عدمه. |
La fuerza política de las Naciones Unidas proviene de lo que representa el ámbito de la defensa de los derechos humanos y de la resolución pacífica de las controversias. | UN | والقوة السياسية لﻷمم المتحدة تنبع من الدفاع عن حقوق اﻹنسان والحل السلمي للصراعات. |
- remitir quejas a instituciones internacionales encargadas de la defensa de los derechos humanos; | UN | - إرسال شكاوى إلى مؤسسات دولية مسؤولة عن الدفاع عن حقوق الإنسان؛ |
Se ha comenzado a trabajar en la preparación de la defensa de esas fallos en la etapa de apelación. | UN | وقد بدأ العمل بالفعل لإعداد الدفاع عن هذه الأحكام عند تقديم طعون فيها. |
Este tema, sin duda alguna, se perfila como uno de los ejes prioritarios de trabajo institucional en el área de la defensa de los derechos de las mujeres. | UN | وتعتبر هذه المسألة، دون أني شك، واحدا من المحاور ذات الأولوية للعمل المؤسسي في مجال الدفاع عن حقوق المرأة. |
ii) Que se reduzca el tamaño del ejército y se organice en función de la defensa de la integridad territorial del país. | UN | `٢` ينبغي خفض حجم الجيش وتنظيمه للدفاع عن السلامة اﻹقليمية للبلد. |
La Sala rechazó las peticiones de la defensa de los dos acusados en relación con este último aspecto. | UN | ورفضت التماسين للدفاع عن المتهمَيْن بشأن هذه النقطة الأخيرة. |
Las principales actividades destinadas a elaborar las bases científicas de la defensa de los derechos de la mujer e introducirlas en los establecimientos de enseñanza son las siguientes: | UN | وفيما يلي الأنشطة الرئيسية التي ترمي إلى وضع القواعد العلمية للدفاع عن حقوق المرأة وإدخالها في المؤسسات التعليمية: |
En particular, El Salvador cuenta con un número importante de organizaciones no gubernamentales que se han ocupado tradicionalmente de la defensa de los derechos humanos. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه يوجد في السلفادور عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي اهتمت تقليديا بالدفاع عن حقوق الانسان. |
Australia pedirá la salida inmediata de los tres funcionarios de la defensa de la India que se encuentran en la actualidad en instituciones de formación para la defensa en Australia; | UN | وستطلب استراليا المغادرة الفورية ﻷفراد قوات الدفاع الهندية الثلاث الملتحقين حاليا بكليات الدفاع في استراليا؛ |
El Comandante Adjunto de la SFOR presidió una reunión con los Jefes del Estado Mayor de la defensa de Bosnia y Herzegovina el 20 de octubre. | UN | 16 - ورأس نائب قائد القوة اجتماعا مع رؤساء أركان الدفاع التابعة للقوات المسلحة في البوسنة والهرسك عقد في 20 تشرين الأول/أكتوبر. |
Este es un obvio intento de la defensa de darle al jurado material que no se ha admitido en el tribunal. | Open Subtitles | فهذه محاولةٌ واضحه من الدفاع للحصول على مادةٍ دسمه لأجل هيئة المحلّفين وأن هذه المادّة لم يُعترف بها. |
La causa se acortó de forma significativa ante la decisión de la defensa de no formular la declaración prevista en la regla 98 bis y no presentar pruebas. | UN | وقد قصر أمد المحكمة كثيرا بسبب قرار هيئة الدفاع عدم اللجوء إلى القاعدة 98 مكررا وعدم تقديم أية أدلة. |
La defensa basó el caso en una cuestión de identificación, y la posición de la defensa de que no tenía nada que declarar en los cuatro casos se refería únicamente a la credibilidad de los testigos y a su capacidad de identificar debidamente a los acusados dada la iluminación de la habitación y el patio en el momento de producirse el incidente. | UN | وكان اﻷساس الذي قام عليه الدفاع يتعلق بالتعرف على المتهمين واقتصر الدفع ﺑ " عدم وجود اتهام ثابت يستوجب الرد " الذي قدمه الدفاع في الحالات اﻷربعة على الطعن في مصداقية الشهود وقدرتهم على التعرف بشكل سليم على المتهمين، مع أخذ اﻹضاءة في الحجرة والفناء عند وقوع الحادثة في الاعتبار. |
La Sala rechazó peticiones de la defensa de que se absolviera a los acusados al concluir la presentación de la Fiscalía. | UN | ورفضت المحكمة التماسات الدفاع لإصدار أحكام براءة عند اختتام مرافعة الادعاء العام. |
El 29 de mayo de 1998 la Sala de Primera Instancia denegó una petición de la defensa de que se retiraran los dos cargos restantes de violación de las leyes y usos de la guerra. | UN | ٥٣ - وفي ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، رفضت دائرة المحاكمة طلبا تقدم به الدفاع لسحب التهمتين المتبقيتين المتعلقتين بارتكاب انتهاكات لقوانين وأعراف الحرب. |
Presidente de la Comisión Episcopal de Acción Social: Encargado de la defensa de los derechos humanos y de los problemas sociales en el Perú (1968-1988). | UN | رئيس اللجنة اﻷسقفية للعمل الاجتماعي: مسؤول عن العمل الديني والاجتماعي من أجل تنمية اﻹنسان والمجتمع )٨٦٩١-٨٨٩١( |