"de la educación en materia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التثقيف في مجال
        
    • التعليم في مجال
        
    • مجال التثقيف بشأن
        
    • بالتعليم في مجال
        
    • عناصر تعليم المسائل
        
    También se abordaron los temas de la educación en materia de derechos humanos, los derechos de la mujer y la protección de los derechos del niño. UN وتمت أيضا مناقشة التثقيف في مجال حقوق الانسان، وحقوق المرأة وحماية حقوق الطفل.
    3. Consulta de Costa Rica relativa a la base pedagógica de la educación en materia de derechos humanos UN مشاورة كوستاريكا بشـــأن اﻷسس التعليمية ﻷنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
    Esta subraya la importancia de la educación en materia de derechos humanos y recuerda que este tema será de especial actualidad en 1998. UN وإنها تشدد على أهمية التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وتشير إلى أن ذلك الموضوع سيكون من أحداث الساعة بصفة خاصة في عام ١٩٩٨.
    Considerando la importancia de la educación en materia de derechos humanos, UN وإذ ترى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    La importancia de la educación en materia de derechos humanos se destaca también en varios otros documentos de derechos humanos. UN وجرى التشديد أيضاً على أهمية التعليم في مجال حقوق الإنسان في وثائق عديدة أخرى تتصل بحقوق الإنسان.
    Por consiguiente, en el plan de educación de Suriname se considerará también la cuestión de la educación en materia de derechos humanos. UN لذا، فإن الخطة التعليمية الوطنية لسورينام ستتناوله أيضا التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Considerando la importancia de la educación en materia de derechos humanos, UN وإذ ترى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    También quisiera saber cuál es el alcance de la educación en materia de derechos humanos a nivel universitario y en los organismos encargados de hacer cumplir las leyes. UN وأعرب أيضا عن رغبته في معرفة نطاق التثقيف في مجال حقوق الإنسان على المستوى الجامعي وفي وكالات إنفاذ القانون.
    Considerando la importancia de la educación en materia de derechos humanos, UN وإذ ترى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    Basándose en las experiencias del Decenio, las Naciones Unidas deberían seguir fomentando el desarrollo de la educación en materia de derechos humanos en todo el mundo. UN ومن خلال البناء على الخبرة المكتسبة من العقد، ينبغي للأمم المتحدة زيادة تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كل بقاع العالم.
    La elección del tema fundamental de la educación en materia de derechos humanos nos parece particularmente apropiada este año. UN وهذا الموضوع الهام أي التثقيف في مجال حقوق الإنسان يبدو مناسبا لنا على وجه الخصوص في هذا العام.
    Finalmente, en lo que respecta al artículo 7, subrayó la importancia de la educación en materia de derechos humanos para la eliminación de la discriminación. UN وأخيرا، أبرز السيد سيسيليانوس، بخصوص المادة 7، أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في القضاء على التمييز العنصري.
    La Comisión colabora estrechamente con el Gobierno en la incorporación a las escuelas secundarias de la educación en materia de derechos humanos. UN وتعمل اللجنة والحكومة معا على نحو وثيق على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مرحلة التعليم الثانوي.
    Varias delegaciones han manifestado curiosidad en cuanto al grupo temático en el que se debatirá la cuestión de la educación en materia de desarme y no proliferación. UN وقد تساءل عدد من الوفود عن المجموعة التي ستناقش في إطارها مسألة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La primera etapa del Programa Mundial se centra en la incorporación de la educación en materia de derechos humanos en los sistemas de enseñanza primaria y secundaria. UN وتركزت المرحلة الأولى للبرنامج العالمي على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظامين الدراسيين الابتدائي والثانوي.
    - Carácter específico de la educación en materia de derechos humanos, utilización de la legislación como instrumento UN :: الصفة التي ينفرد بها التثقيف في مجال حقوق الإنسان، واستعمال القانون كأداة
    La participación proactiva de los estudiantes demostró la importancia de la educación en materia de desarme y sus repercusiones en el público en general, en particular los jóvenes. UN وقد أثبتت المشاركة الاستباقية للطلاب أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وتأثيره في عامة الناس، ولا سيما الشباب.
    Subraya la necesidad de la educación en materia de derechos humanos para abordar las causas profundas del racismo. UN وهو يشدد على ضرورة أن يتناول التثقيف في مجال حقوق الإنسان الأسباب الأساسية للعنصرية.
    La Sra. Tomasevski era partidaria de la educación en materia de derechos humanos. UN ودعت السيدة توماشيفسكي إلى ضرورة التعليم في مجال حقوق الإنسان.
    El Centro también celebró consultas con algunos miembros de la ASEAN y con algunos Estados del Asia central para estudiar la posibilidad de cooperar en el ámbito de la educación en materia de desarme y no proliferación. UN كما أجرى المركز مشاورات مع بعض الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وبعض دول آسيا الوسطى لبحث إمكانية التعاون في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Sería necesario redoblar los esfuerzos al respecto, habida cuenta de que se ha propuesto celebrar un decenio de la educación en materia de derechos humanos. UN وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة في هذا الصدد في ضوء العقد المقترح المتعلق بالتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    En el plano nacional, la mayoría de los programas han introducido elementos de prevención del SIDA dentro del componente sexual y familiar de la educación en materia de población. UN وأدخلت غالبية البرامج على المستوى القطري عناصر خاصة بالوقاية من اﻹيدز في إطار عنصر الجنس واﻷسرة، وهو أحد عناصر تعليم المسائل السكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus