Otra opción como centro de coordinación para apoyar las actividades de promoción de la energía para el desarrollo sostenible mediante la capacitación podría ser un centro internacional de capacitación sobre desarrollo sostenible. | UN | وإنشاء مركز تدريب دولي للطاقة المستدامة هو خيار آخر يمكن أن يكون بمثابة مركز تنسيق ودعم الجهود الرامية إلى تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة عن طريق التدريب. |
Por consiguiente, es necesario adoptar una amplia gama de medidas en los planos nacional, regional e internacional para abordar la cuestión de la energía para el desarrollo sostenible, habida cuenta de sus interdependencias y complejidades. | UN | ولذلك، فإنه نظرا لترابط قضايا الطاقة وما تنطوي عليه من تعقيدات، ينبغي اتخاذ طائفة كبيرة من الإجراءات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مسألة تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
En consecuencia, se precisa un consenso sobre la mejor forma de solucionar las dificultades mediante empresas comunes a fin de alcanzar los objetivos de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | ومن ثم، يلزم توافق في الآراء حول أفضل السبل لمواجهة هذه التحديات بالجهود المشتركة ليتسنى تحقيق أهداف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
El grado en que el mundo depende de la energía para la producción económica ha disminuido en aproximadamente el 1% anual. | UN | وتضاءل مدى اعتماد العالم على الطاقة من أجل الناتج الاقتصادي بنسبة حوالي ١ في المائة في السنة. |
Insistencia en el papel central de la energía para la mitigación de la pobreza en los países menos adelantados | UN | تسليط الضوء على الدور الحاسم للطاقة من أجل التخفيف من حدة الفقر في أقل البلدان نموا |
Es de suma urgencia que se modifique la orientación de la asistencia a fin de crear la capacidad necesaria en los países en desarrollo respecto de la promoción de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | وهناك حاجة إلى الاهتمام العاجل بإعادة تركيز المساعدة لأجل بناء القدرات اللازمة في البلدان النامية للتشجيع على تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
La CESPAO también coopera con el Consejo de Ministros Árabes encargados de la electricidad en la esfera de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن الكهرباء في مجال تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
En la misma resolución, la Asamblea General alentó al sistema de las Naciones Unidas a que siguiera promoviendo una mayor conciencia de la importancia de la energía para el desarrollo sostenible, incluida la necesidad de promover las fuentes de energía nuevas y renovables. | UN | وفي نفس القرار، شجعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة على مواصلة زيادة الوعي بأهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك ضرورة تعزيز مصادر جديدة ومتجددة للطاقة. |
La iniciativa también ha creado conciencia a escala mundial sobre la importancia de la energía para el desarrollo sostenible, y ha puesto el tema en una posición prioritaria para quienes adoptan decisiones en los planos nacional e internacional. | UN | ونبّهت المبادرة أيضا العالم بأسره إلى أهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، ووضعت المسألة في صدارة برنامج عمل صناع القرار على الصعيدين الوطني والدولي. |
Creó conciencia a escala mundial sobre la importancia de la energía para el desarrollo sostenible y puso la cuestión en primer plano de la agenda de los dirigentes a nivel nacional e internacional. | UN | فقد نبه العالــمَ بأسره إلى أهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، ووضع المسألة في صدارة برامج عمل صناع القرار على الصعيدين الوطني والدولي. |
La celebración del Año Internacional fue sumamente exitosa porque sirvió para crear conciencia a escala mundial sobre la importancia de la energía para el desarrollo sostenible y dio a la cuestión un lugar prioritario en la agenda de los encargados de adoptar decisiones a nivel nacional e internacional. | UN | وكان الاحتفال بالسنة الدولية ناجحا للغاية. فقد نبه العالــمَ بأسره إلى أهمية تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، ووضع المسألة في صدارة برامج عمل صناع القرار على الصعيدين الوطني والدولي. |
Además, afirmó que las modalidades sostenibles de producción, distribución y utilización de la energía eran de importancia crítica para los objetivos antes mencionados y examinó varias cuestiones en lo que se refería a hacer frente al problema de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت إلى أن الأنماط المستدامة لإنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها تكتسب أهمية بالغة بالنسبة إلى الأهداف المذكورة أعلاه، وناقشت عددا من القضايا المطروحة إزاء ما يواجه من تحديات في تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Se deben reforzar los mecanismos existentes y las funciones de las organizaciones multilaterales para la cooperación regional e internacional, así como analizar otros criterios innovadores para movilizar recursos financieros en apoyo de la energía para el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. | UN | فهناك حاجة إلى تعزيز الآليات القائمة حاليا وأدوار المنظمات المتعددة الأطراف لأغراض التعاون الإقليمي والدولي، وكذلك إلى استكشاف نهوج جديدة ومبتكرة لتعبئة الموارد المالية لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Basándose en los resultados del noveno periodo de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en la Cumbre se determinaron cinco esferas fundamentales para conseguir el objetivo de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | 17 - انطلاقا من نتائج الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، حدد مؤتمر القمة خمسة مجالات رئيسية بوصفها ذات أهمية حاسمة لتحقيق هدف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Entre las medidas determinadas en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo figuran en primer lugar la promoción de la energía para la erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades no sostenibles de consumo y producción, y el desarrollo sostenible de regiones como África y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتتضمن الإجراءات التي دُعي إلى اتخاذها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ التركيز بشكل أساسي على تسخير الطاقة لأغراض القضاء على الفقر، ولتغيير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج، وللتنمية المستدامة للمناطق، بما في ذلك تنمية أفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El grupo abarca las cuestiones de la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático. | UN | وتشمل هذه المجموعة قضايا تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغير المناخ. |
Este grupo abarca las cuestiones de la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático. | UN | وتشمل هذه المجموعة قضايا تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغيّر المناخ. |
:: Realización de estudios sobre la eficiencia energética y los usos de combustibles fósiles menos contaminantes en algunos sectores de los países de la Comisión y los progresos regionales respecto de la energía para el desarrollo sostenible | UN | :: إجراء دراسات بشأن كفاءة الطاقة واستخدامات الوقود الأحفوري الأنظف في قطاعات مختارة في الدول الأعضاء في اللجنة وبشأن التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي في استخدام الطاقة من أجل التنمية المستدامة |
:: Apoyo a iniciativas relacionadas con la energía a nivel nacional mediante actividades de promoción y análisis mundiales respecto de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | :: دعم مبادرات الطاقة على الصعيد القطري من خلال الدعوة والتحليل للطاقة من أجل التنمية المستدامة على الصعيد العالمي |
Se subrayó la importancia estratégica de la energía para el desarrollo y la necesidad de cooperación regional en el sector de la energía en África. | UN | وتم التشديد على الأهمية الاستراتيجية للطاقة في التنمية والحاجة إلى التعاون الإقليمي في قطاع الطاقة في أفريقيا. |
Habida cuenta de la escala y magnitud de las necesidades en materia de energía que siguen experimentando los países en desarrollo, hoy hay mayor necesidad que nunca de contar con la cooperación internacional respecto de la energía para obtener progresos tangibles en la consecución de los objetivos de la sostenibilidad. | UN | 88 - وانطلاقا من مدى وحجم التحديات الطاقية التي لا تزال البلدان النامية تواجهها، هناك اليوم، وأكثر من أي وقت مضى، حاجة للتعاون الدولي في مجال الطاقة إذا ما أريد تحقيق تقدم ملموس في تحقيق أهداف الاستدامة. |
La comunidad empresarial, en su calidad de importante abastecedora, transportadora y consumidora de energía, juega una función central en la solución de los desafíos de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | 147 - وإن أوساط النشاط التجاري، بوصفها من المقدمين والناقلين والمستهلكين الرئيسيين للطاقة، تعد عنصرا رئيسيا للتصدي للتحديات المتعلقة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
De hecho, el propio sector empresarial y la industria dependen de la energía para todas las fases de sus operaciones. | UN | والواقع أن الدوائر التجارية والصناعية تعتمد هي نفسها على الطاقة في جميع مراحل عملياتها. |
Fondo Fiduciario de la CEPE para el uso eficiente de la energía para el año 2000 | UN | الصندوق الاستئماني لمشروع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لكفاءة استخدام الطاقة بحلول عام ٢٠٠٠ |