"de la evaluación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن تقييم
        
    • عملية تقييم
        
    • تقييم الجماعة
        
    • نتائج التقييم الذي
        
    • في تقييم المصالح الفضلى
        
    • تقييم النظم الإيكولوجية في
        
    • من التقييم الذي
        
    • من التقييم المذكور في
        
    • من جوانب عملية التقييم
        
    En el mismo período de sesiones se presentará a la Junta Ejecutiva, como documento de sesión, un informe completo de la evaluación del programa mundial. UN وسيتاح تقرير كامل عن تقييم البرنامج العالمي للمجلس التنفيذي في شكل ورقة غرقة اجتماع في الدورة ذاتها.
    El Tribunal está de acuerdo en que los magistrados deben encargarse de la evaluación del rendimiento de sus auxiliares judiciales y secretarios, y firmarla. UN تتفق المحكمة مع هذه التوصية إذ ينبغي أن يكون القضاة مسؤولين عن تقييم أداء المساعدين القضائيين والسكرتيريين وأن يوقعوا عليه.
    Pidió información acerca de la evaluación del primer plan de acción sobre derechos humanos. UN وطلبت معلومات عن تقييم خطة العمل الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    El Sr. Roger Maconick, Coordinador de la evaluación del efecto de las actividades operacionales, del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, actuará de moderador. UN وسيدير النقاش السيد روجر ماكونيك، منسق عملية تقييم أثر الأنشطة التنفيذية، بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    El Sr. Roger Maconick, coordinador de la evaluación del efecto de las actividades operacionales, del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, actuará de moderador. UN وسيدير النقاش السيد روجر ماكونيك، منسق عملية تقييم أثر الأنشطة التنفيذية، بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Dosis de referencia para la exposición oral aguda (ARfD) de la evaluación del riesgo de la UE = No determinada UN الجرعة المرجعية الحادة حسب تقييم الجماعة الأوروبية للمخاطر = غير محددة.
    Se calcula que los resultados de la evaluación del Grupo se incluirán en el informe sobre la marcha de las actividades correspondiente a 2008. UN ويتوقع تضمين نتائج التقييم الذي أجراه الفريق في التقرير المرحلي لعام 2008.
    Informe resumido de la evaluación del programa en el país Egipto 104500 (2007-2011) UN تقرير موجز عن تقييم البرنامج القطري لمصر 104500
    Resumen de la evaluación del uso del modelo estandarizado de financiación en la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur UN لمحة عامة عن تقييم استخدام نموذج التمويل الموحد في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Manifestando su interés en las evaluaciones temáticas, deseaba saber más acerca de la evaluación del mandato de reducción de la pobreza de la organización. UN وأعرب الوفد عن اهتمامه بالتقييمات المواضيعية، قائلا إنه يود معرفة المزيد عن تقييم ولاية المنظمة في الحد من الفقر.
    Informe resumido de la evaluación del impacto de los programas de alimentación escolar del PMA en Camboya, y respuesta de la dirección UN تقرير موجز عن تقييم أثر التغذية المدرسية في كمبوديا ورد الإدارة عليه
    Informe resumido de la evaluación del impacto del programa de alimentación escolar en Gambia, y respuesta de la dirección UN تقرير موجز عن تقييم أثر التغذية المدرسية في غامبيا، ورد الإدارة عليه
    Informe resumido de la evaluación del impacto del programa de alimentación escolar en Bangladesh, y respuesta de la dirección UN تقرير موجز عن تقييم أثر التغذية المدرسية في بنغلاديش، ورد الإدارة عليه
    Manifestando su interés en las evaluaciones temáticas, deseaba saber más acerca de la evaluación del mandato de reducción de la pobreza de la organización. UN وأعرب الوفد عن اهتمامه بالتقييمات المواضيعية، قائلا إنه يود معرفة المزيد عن تقييم ولاية المنظمة في الحد من الفقر.
    Informe resumido de la evaluación del módulo mundial de acción agrupada de logística, y respuesta de la dirección UN تقرير موجز عن تقييم المجموعة العالمية للوجستيات، ورد الإدارة عليه
    i) Seguimiento de las recomendaciones derivadas de la evaluación del programa de la UNCTAD sobre ciencia y tecnología para el desarrollo; UN `1` متابعة التوصيات المنبثقة عن تقييم برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    Tras el respaldo de los gobiernos al informe de evaluación, se daría por concluida satisfactoriamente la primera fase de la evaluación del Foro. UN وستعتبر المرحلة الأولى من عملية تقييم المنتدى ناجحة عند تصديق الحكومات على تقرير التقييم.
    de la evaluación del riesgo del amianto crisotilo se llegó a la conclusión de que causa asbestosis, cáncer de pulmón y mesotelioma en los seres humanos y animales en función de las dosis de exposición. UN وخلصت عملية تقييم مخاطر الإسبست كريسوتيل إلى أنها تتسبب في سرطان الرئة الأسباستي وورم الظهارة المتوسطة في الإنسان والحيوان بطريقة تتعلق بالجرعة.
    El éxito de la realización de la evaluación del desarrollo requiere asociaciones en la evaluación con los agentes nacionales e internacionales. UN 43 - يتطلب نجاح تنفيذ عملية تقييم التنمية وجود شراكات في التقييم مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية.
    Dosis de referencia para la exposición oral aguda (ARfD) de la evaluación del riesgo de la UE = No determinada UN الجرعة المرجعية الحادة حسب تقييم الجماعة الأوروبية للمخاطر = غير محددة.
    La Comisión Consultiva subraya el carácter experimental de los métodos alternativos de contratación y se propone examinar esta cuestión cuando disponga de los resultados de la evaluación del Secretario General. VIII.15. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية الطابع التجريبي للطرق البديلة للتعيين وتعتزم معالجة هذه القضية عندما تتوافر نتائج التقييم الذي سيضطلع به اﻷمين العام.
    2. Búsqueda de un equilibrio entre los elementos de la evaluación del UN 2- الموازنة بين العناصر في تقييم المصالح الفضلى 80-84 21
    Las proyecciones de la evaluación del Milenio indican que la desertificación es uno de los principales desafíos actuales en materia de medio ambiente y desarrollo. UN وتشير توقعات تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية إلى أن التصحر هو أحد أكبر التحديات الراهنة المتعلقة بالبيئة والتنمية.
    Los participantes expresaron su satisfacción por la buena ejecución del programa económico, según se desprende de la evaluación del Fondo Monetario Internacional. UN وأعرب المشاركون عن ارتياحهم للتنفيذ الجيد للبرنامج الاقتصادي كما يتضح ذلك من التقييم الذي أجراه صندوق النقد الدولي.
    Notificación e información Si de la evaluación del artículo anterior surgiere la posibilidad de daño transfronterizo significativo: UN إذا اتضح من التقييم المذكور في المادة السابقة إمكانية وقوع ضرر كبير عابر للحدود:
    6. Creación de capacidad La creación de capacidad es un aspecto esencial de la evaluación del medio marino mundial y una de sus funciones. UN 39 - بناء القدرات هو جانب أساسي من جوانب عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية وأحد مهامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus