El mundo debería decidir la eliminación del flagelo de las armas nucleares de la faz de la Tierra. | UN | وينبغي للعالم أن يعقد العزم على إزالة ويلات اﻷسلحة النووية من على وجه هذه اﻷرض. |
Creemos que éste es un momento crucial en los esfuerzos para erradicar la pobreza extrema de la faz de la Tierra. | UN | ونحن نؤمن بأن هذه هي الخطوة التالية الحاسمة في الجهد المبذول لمحو الفقر المدقع من على وجه اﻷرض. |
Sólo si todos los países firman ahora la Convención pronto podrán eliminarse esos dispositivos diabólicos de la faz de la Tierra. | UN | إن هذه اﻷجهزة الشريرة لن تختفي من على وجه اﻷرض إلا إذا وقﱠعت جميع البلدان اﻵن هذه الاتفاقية. |
Lester Farley, no va a desaparecer de la faz de la tierra. | Open Subtitles | لستر فيرلى لن ينوى الأختفاء من على سطح الكره الأرضيه |
Cientos de miles de ciudades y de aldeas fueron borradas de la faz de la tierra. | UN | وأزيلت عن وجه اﻷرض مئات اﻵلاف من المدن والقرى. |
Considera que con la entrada y la aceptación universal de esa Convención se podría erradicar el problema de la faz de la Tierra. | UN | واعتبر أنه بدخول هذه الاتفاقية حيز التنفيذ وقبولها على المستوى العالمي سيتم القضاء على المشكل نهائيا من على وجه اﻷرض. |
El imperialismo como sistema de dominación de países y de comercio debe desaparecer de la faz de la Tierra. | UN | ولا بد أن يزول الاستعمار من على وجه الأرض بوصفه نظاما للسيطرة على البلدان وعلى التجارة. |
Sería una bendición si una riada los borrase de la faz de la tierra. | Open Subtitles | هو سيكون بركة لهذه البلاد إذا الفيضان يمسحهم من على وجه الأرض |
Dios Santo, ¡hará desaparecer esa especie de la faz de la tierra! | Open Subtitles | يا إلهي، سيمسح فصيلة هذا الحيوان من على وجه الأرض |
Esas siete espadas de ustedes... desaparecerán de la faz de la tierra. | Open Subtitles | هذه السيوف السبعة التي معك ستختفي من على وجه الأرض |
Embaracé a una de las últimas mujeres al azar que conquisté antes de que mis testículos desaparecieran de la faz de la Tierra. | Open Subtitles | انا تسببت في حمل واحدة من النسوة الطائشات الاخيرات اللاتي عاشرتهن قبل ان تختفي خصيتيّ من على وجه هذه الارض |
Estaba aquí un momento, y me desvanecí de la faz de la Tierra al siguiente. | Open Subtitles | كنتُ هنا ذلك لحظةٍ، ومن اختفيتُ من على وجه الأرض في اللحظة التالية. |
Poco después, Hyde asesinó a un político, Sir Danvers Carew y entonces desapareció de la faz de la tierra. | Open Subtitles | بعدها بقليل هايد قام بقتل احد السياسين سير.دانفرز كاريو ثم اختفى بعدها من على وجه الارض |
Es por todos conocido que la supervivencia de la humanidad requiere imperiosamente la eliminación total de las armas nucleares de la faz de la Tierra. | UN | نعلم جميعا أن بقاء البشرية يتطلب اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية على وجه السرعة من على وجه اﻷرض. |
La Asamblea General asumió la tarea de erradicar el colonialismo y eliminarlo de la faz de la Tierra hacia el año 2000. | UN | لقد تعهدت الجمعية العامة مهمة القضاء على الاستعمار وإزالته من على وجه اﻷرض بحلول عام ٢٠٠٠. |
Ahora sabemos que una zona de 28.000 millas cuadradas quedó devastada por el terremoto; ciudades y aldeas enteras han desaparecido literalmente de la faz de la Tierra. Se ha confirmado que más de 50.000 personas han fallecido, entre ellas muchos niños. | UN | ونعرف الآن أن منطقة مساحتها 000 28 ميل مربع دُمرت بفعل الزلزال، وأن مدنا وقرى بأكملها اختفت حرفيا من على سطح الكوكب، وتأكد وفاة أكثر من 000 50 شخص من بينهم عدد كبير من الأطفال. |
Y he probado que puedo eliminarte a ti y a tu club Glee de la faz de la Tierra. | Open Subtitles | ولقد أتبث أنه يمكنني أن امسحك أنت ونادي غلي من على سطح الأرض |
Desapareciste de la faz de la tierra sin ninguna explicación. | Open Subtitles | لقد اختفيتي من على سطح الارض بدون ان تقولي شيئ |
Ello constituye una muestra más de la voluntad política de Cuba y el firme compromiso de nuestro país con la eliminación total de las armas nucleares de la faz de la tierra. | UN | وأعطت كوبا، بقيامها بذلك، دليلا إضافيا على إرادتها السياسية والتزامها الراسخ بإنجاز إزالة الأسلحة النووية عن وجه الأرض. |
Dijo que perderse y desaparecer de la faz de la tierra... a veces era algo bueno. | Open Subtitles | قال بأن التيه والأختفاء عن وجه الأرض كان أحيانا شىء جيد لفعله وخاصة كذلك. |
Luego hace tres años, el desaparece de la faz de la tierra. | Open Subtitles | وبعد ذلك ومنذ ثلاث سنوات إختفى فحسب من على وجه الكرة الأرضيّة |
El activo de la agencia que permitió que quedara allí a su suerte desapareció repentinamente de la faz de la tierra, dos semanas después. | Open Subtitles | هل قررت الوكاله تركه ليموت هناك ؟ لقد اختفي فجاه من علي وجه الارض في الاسبوعين الماضيين |