"de la federación de rusia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتحاد الروسي
        
    • اﻻتحاد الروسي من
        
    • اﻻتحاد الروسي الصادر
        
    • اﻻتحاد الروسي المتعلقة
        
    • الروسي المتعلق
        
    • لﻻتحاد الروسي من
        
    • روسيا الاتحادية
        
    • اﻻتحاد الروسي وزير
        
    • الروسية الرامية إلى
        
    • الروسي الداعي
        
    En consecuencia, rechaza las acusaciones de la Federación de Rusia de que no desea resolver cuestiones de interés mutuo. UN لذا، ترفض ليتوانيا اتهامات الاتحاد الروسي لها بأنها ليست على استعداد لحل المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    4) Los civiles que presten servicios en Letonia en relación con la presencia o el retiro de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia de Letonia. UN ' ٤` اﻷشخاص المدنيون العاملون في لاتفيا بسبب وزع أو إنسحاب قوات الاتحاد الروسي المسلحة في لاتفيا.
    Rechazamos categóricamente el pedido de la Federación de Rusia de mantener esas instalaciones durante un largo período de tiempo. UN ونحــن نرفض رفضا قاطعا طلب الاتحاد الروسي إبقاء هــذه المنشآت لفترة زمنية طويلة.
    En especial, es preocupante el pedido de la Federación de Rusia de mantener bases e instalaciones militares en Letonia. UN ومما يثير القلــق بشكل خاص مطالبة الاتحاد الروسي بقواعد ومرافــق عسكريــة في لاتفيا.
    Ministro de Relaciones Exteriores Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia de la República de Georgia UN وزير خارجية الاتحاد الروسي وزير خارجية جورجيا
    Para terminar, reafirmó el deseo de la Federación de Rusia de contribuir a la aplicación de todas las decisiones en que participara. UN واختتم كلامه بأن أعاد تأكيد استعداد الاتحاد الروسي للعمل من أجل إعمال جميع القرارات التي يشارك في اتخاذها.
    del Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia, de fecha 29 de marzo de 1994 UN وزارة الخارجية ووزارة الدفاع في الاتحاد الروسي
    - Considerando también las obligaciones de la Federación de Rusia de garantizar el servicio técnico y la explotación sin peligro de municiones nucleares; UN وإذ يأخذ في اعتباره كذلك التزام الاتحاد الروسي بتقديم ما يلزم من خدمة تقنية للرؤوس النووية وتوفير سلامتها،
    A su Gobierno le alarman los insistentes intentos de la Federación de Rusia de modificar las disposiciones del Tratado respecto a la ciudadanía. UN وتثير جزع حكومته الجهود الدؤوبة التي يبذلها الاتحاد الروسي من أجل تغيير أحكام المعاهدة المتعلقة بالجنسية.
    Ministro de Relaciones Exteriores Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia de la República del Afganistán UN وزير خارجية الاتحاد الروسي وزير خارجية جمهورية أوزبكستان
    A este respecto, la República de Moldova acoge favorablemente la iniciativa de la Federación de Rusia de convocar la Tercera Conferencia Internacional de Paz. UN وقال إن حكومته ترحب بمبادرة الاتحاد الروسي المتعلقة بعقد مؤتمر دولي ثالث للسلم.
    Vicepresidente del Gobierno Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia de la República Islámica del Irán UN نائب رئيس حكومة الاتحاد الروسي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية
    Al respecto, Belarús apoya la iniciativa de la Federación de Rusia de celebrar en 1999 una tercera conferencia internacional de paz. UN وفي هذا الصدد، تؤيد بيلاروس مبادرة الاتحاد الروسي بعقد مؤتمر دولي ثالث للسلام في عام ١٩٩٩.
    del Presidente de la Federación de Rusia y Secretario de Prensa del Presidente de la Federación de Rusia, de 5 de mayo de 1998 UN ياسترجيمبسكي مساعـد رئيس مكتب رئيس جمهورية الاتحاد الروسي والسكرتيـر الصحفـي لرئيس جمهورية الاتحاد الروسي
    Seguridad de la Federación de Rusia, de 6 de mayo de 1998 UN مدير جهاز اﻷمن الاتحادي في الاتحاد الروسي
    Dicho pago es un nuevo testimonio de la disposición de la Federación de Rusia de pagar completamente las sumas que adeuda a la Organización. UN وقال إن سداد هذا المبلغ يشهد من جديد على استعداد الاتحاد الروسي لسداد المبالغ المتأخرة عليه كاملة إلى المنظمة.
    Merece amplio apoyo la propuesta de la Federación de Rusia de publicar un documento que incluya los resultados de la reunión de San Petersburgo. UN وقال إن اقتراح الاتحاد الروسي بإصدار وثيقة تتضمن الصيغة النهائية لنتيجة اجتماعات سانت بيترسبيرغ جدير بالتأييد الواسع.
    En este sentido, apoyamos la propuesta de la Federación de Rusia de reforzar urgentemente los mecanismos regionales para facilitar la asistencia para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، نؤيد اقتراح الاتحاد الروسي المتعلق بتعزيز الآليات الإقليمية لتوفير المساعدة الإنمائية.
    Habiendo tenido conocimiento de la voluntad de la Federación de Rusia de desarrollar relaciones de cooperación con la Organización de la Conferencia Islámica, UN إذ أحيط علما برغبة روسيا الاتحادية في تطوير علاقات التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي،
    La posición de algunos países, poco constructiva frente a la propuesta de la Federación de Rusia de que el Tratado adaptado entrara en vigor a fines de 2007, impidió que la Conferencia aprobara un documento final. UN وحال موقف بعض البلدان العقيم من المقترحات الروسية الرامية إلى ضمان دخول المعاهدة حيز النفاذ بنهاية عام 2007 دون اعتماد المؤتمر وثيقة ختامية.
    :: La propuesta de la Federación de Rusia de crear centros internacionales para el ciclo del combustible nuclear; UN :: اقتراح الاتحاد الروسي الداعي لإنشاء مراكز دولية لدورة الوقود النووي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus