"de la financiación para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تمويل
        
    • التمويل من أجل
        
    • التمويل لأغراض
        
    • من تمويل
        
    • التمويل المتعلق
        
    • في مجال تمويل
        
    • في موضوع تمويل
        
    • المتعلقة بتمويل
        
    • لمكتب تمويل
        
    • عن تمويل
        
    • بالتمويل من أجل
        
    • التمويل الموجه
        
    • المتعلق بتمويل
        
    • المعني بتمويل
        
    • في التمويل المخصص
        
    Desde 1995 ha habido importantes reducciones de la financiación para programas sociales, médicos y educativos. UN ومنذ عام 1995، كانت هناك تخفيضات كبيرة في تمويل الخدمات الاجتماعية والطبية والتعليمية.
    Puso de relieve además que la movilización de recursos internos seguía siendo un componente fundamental de la financiación para el desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أكد على أن حشد الموارد المحلية لا يزال يشكل عنصراً أساسياً في تمويل التنمية.
    Vale decir que en cualquier período bienal, se asigna un total de sólo cuatro días al seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN ومعنى هذا أن يكون مجموع ما يخصص لمتابعة التمويل من أجل التنمية في أية فترة سنتين هو أربعة أيام فقط.
    Debe prestarse especial atención a la esfera de la financiación para el desarrollo. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمجال التمويل لأغراض التنمية.
    La mayor parte de la financiación para el desarrollo es de origen interno. UN 36 - يأتي النصيب الأكبر من تمويل التنمية من مصادر محلية.
    La Unión Europea cree que los Estados Unidos deben aportar una parte importante de la financiación para el plan maestro de mejoras de capital. UN ومن رأي الاتحاد الأوروبي أنه يتعين على الولايات المتحدة أن توفر جزءا كبيرا من التمويل المتعلق بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    En última instancia, el objetivo general debería ser fortalecer y mejorar los mecanismos que faciliten lograr resultados concretos en la esfera de la financiación para el desarrollo. UN وينبغي أن يكون الهدف العام هو تقوية وتحسين اﻵليات التي تُفضي إلى تحقيق نتائج ملموسة في مجال تمويل التنمية.
    Examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación para el desarrollo UN النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية
    Examen intergubernamental internacional de alto nivel de la financiación para el desarrollo: temas rectores y elementos fundamentales UN النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في تمويل التنمية:
    El año 1998 marcó un hito en las corrientes de capital y el comienzo de una nueva etapa de la financiación para el desarrollo. UN وشكل عام 1998 نقطة تحول بالنسبة للتدفقات الرأسمالية، وأذن ببـدء عهد جديد في تمويل التنميـة.
    Este llamamiento todavía no ha tenido como respuesta un aumento apreciable de la financiación para la capacitación técnica en esta esfera. UN ولم يسفر ذلك النداء بعد عن زيادة ملحوظة في تمويل التدريب التقني في هذا المجال.
    Los esfuerzos encaminados a mitigar los déficit de la financiación para el desarrollo, como por ejemplo a través de la cooperación Sur-Sur, deben ser firmemente respaldados. UN ويجب أن ندعم بقوة الجهود الهادفة إلى تقليل أوجه النقص في التمويل من أجل التنمية، مثل التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Evaluar el rendimiento en la esfera de la financiación para el desarrollo será la manera de evaluar la eficacia de las instituciones financieras internacionales. UN إن تقييم الأداء في مجال التمويل من أجل التنمية هو المقياس لفعالية المؤسسات المالية الدولية.
    Todos los aspectos de la financiación para el desarrollo deben abordarse de manera general, integrada y concreta. UN وينبغي التصدي لكل جوانب التمويل لأغراض التنمية على نحو شامل ومتكامل وملموس.
    Hasta la fecha, los Estados Unidos han proporcionado gran parte de la financiación para esta labor. UN وقد قدمت الولايات المتحدة جزءا كبيرا من تمويل هذا العمل حتى الآن.
    Reconociendo los anuncios y promesas formulados por diversas Partes que son países desarrollados sobre la continuación de la financiación para el clima con posterioridad a 2012, UN وإذ ينوه بالتعهدات والإعلانات التي أعربت عنها عدة بلدان متقدمة أطراف بشأن استمرار التمويل المتعلق بالمناخ بعد عام 2012،
    Adoptando en sus debates un enfoque globalizador e integrado, este conjunto ha delimitado numerosas necesidades sustantivas en la esfera de la financiación para el desarrollo. UN وبتبني نهج كلي ومتكامل في المناقشات، حدد هذا التجمع العديد من احتياجات السياسة العامة في مجال تمويل التنمية.
    Examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación para el desarrollo UN النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية
    Lograr un proceso intergubernamental más eficaz e inclusivo para llevar a cabo el seguimiento de la financiación para el desarrollo es vital con vistas a nuestro desarrollo. UN إن تحقيق عملية حكومية دولية أكثر فعالية وشمولا لتنفيذ المتابعة المتعلقة بتمويل التنمية أمر حيوي لتحقيق تنميتنا.
    La Oficina de la financiación para el Desarrollo también debe desempeñar una función importante en tanto que centro de coordinación de la financiación para el desarrollo y seguir los progresos alcanzados, afinar los métodos, favorecer el diálogo sobre la puesta en práctica del Consenso, detectar las lagunas, hacer el inventario de las necesidades nuevas y ayudar a reunir a todos los interlocutores. UN 33 - وينبغي كذلك لمكتب تمويل التنمية أن يضطلع بدور هام بوصفه مركزا للتنسيق من أجل تمويل التنمية، وأن يتابع التقدم المحرز، وأن يهذّب الطرق المتبعة، وأن يشجع الحوار المتعلق بتنفيذ توافق الآراء، وأن يحدد الثغرات القائمة، وأن يحصي الاحتياجات الجديدة، وأن يساعد في جمع كافة الشركاء.
    En su período de sesiones del otoño, el CAC se ocupó de la cuestión de las consecuencias relativas a la salud y otras consecuencias sociales de la mundialización, así como de la financiación para el desarrollo, en vista de las importantes reuniones que se celebrarían próximamente sobre esos dos temas. UN ونظرت لجنة التنسيق الإدارية، في دورتها المعقودة في الخريف، في مسألة الصحة والآثار الاجتماعية الأخرى للعولمة فضلا عن تمويل التنمية في ضوء المناسبات المقبلة الهامة التي تركز على هذين الموضوعين.
    Se han mantenido contactos con la organización encargada de la financiación para que efectúe de inmediato el pago correspondiente. UN واتصلنا بالمنظمة القائمة بالتمويل من أجل السداد الفوري.
    En general, se hizo patente que ha aumentado la financiación destinada a las actividades relacionadas con la promoción de las cuestiones de género y que dicho aumento ha ido acompañado de una reducción de la financiación para las actividades relacionadas con la prestación de servicios. UN وقد اتضح في الإجمال أن تمويل الأعمال المتعلقة بالدعوة إلى المساواة بين الجنسين قد ازداد، وأن ذلك قد صاحبه انخفاض في التمويل الموجه لأعمال تقديم الخدمات.
    Por tanto, queda mucho por hacer para aplicar las recomendaciones del examen de mediano plazo en el terreno decisivo de la financiación para el desarrollo. UN ولذا تدعو الحاجة إلى فعل المزيد من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة في المجال الحساس المتعلق بتمويل التنمية.
    Se expresó la opinión de que la UNCTAD tenía una importante contribución que hacer al proceso relacionado con el examen intergubernamental de alto nivel de la financiación para el desarrollo. UN ٢٠٤ - وأعرب عن رأي مفاده أن لﻷونكتاد دورا رئيسيا يؤديه في العملية ذات الصلة بالحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية.
    Otro motivo de preocupación es que el rápido aumento de la financiación para programas y proyectos específicos puede distorsionar las prioridades de trabajo de los organismos de las Naciones Unidas que han recibido mandatos de sus propios órganos rectores. UN وثمة مخاوف من أن الزيادة السريعة في التمويل المخصص لبرامج ومشاريع محددة قد تؤدي إلى الإخلال بأولويات عمل وكالات الأمم المتحدة التي يصدر بها تكليف من هيئة إدارة كل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus