Funcionario del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos; participación en grupos de trabajo de la Iniciativa StAR Benaiche | UN | موظف في وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية؛ مشاركة في أفرقة عاملة في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة |
La biblioteca jurídica fue elaborada y es administrada por la UNODC y cuenta con el apoyo de la Iniciativa StAR. | UN | وقد تولى المكتب إنشاء المكتبة القانونية ويقوم بإدارتها، وتُدعَم المكتبة من المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة. |
Pidió a la Secretaría que presentara un informe sobre las actividades de la Iniciativa StAR y que proporcionara información sobre las redes oficiales y oficiosas existentes en materia de cooperación internacional a la Conferencia y al Grupo de trabajo. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تبلّغ المؤتمر والفريق العامل بشأن أنشطة المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وأن توفّر معلومات عن الشبكات الرسمية وغير الرسمية القائمة المنخرطة في التعاون الدولي. |
79. Una tarea central de la Iniciativa StAR es preparar productos para difundir conocimientos. | UN | 79- ويتمثّل أحد اهتمامات مبادرة " ستار " في إعداد منتجات معرفية. |
También ha solicitado a la Secretaría que siga informando periódicamente al Grupo de trabajo y a la Conferencia de las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa StAR. | UN | وطلب إلى الأمانة أيضاً مواصلة تقديم تقارير دورية إليه وإلى المؤتمر عن أنشطة مبادرة ستار. |
Asesor de los Ministros de Justicia en materia de blanqueo de bienes; experto local de la Iniciativa StAR | UN | مستشار لدى وزارة العدل في مجال غسل الموجودات؛ خبير محلي للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة |
La recuperación de activos será un aspecto destacado del programa de estudios de esa institución, y la capacitación impartida al respecto en el marco de la Iniciativa StAR se coordinará con los cursos de dicha Escuela. | UN | وسيأخذ استرداد الموجودات حيزاً كبيراً في مناهج الأكاديمية، وسينسق التدريب على استرداد الموجودات في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مع دوراتها التدريبية. |
42. En el marco de la Iniciativa StAR se presta asistencia técnica en las etapas preparatorias de los procedimientos de recuperación de activos. | UN | 42- وتقدِّم المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مساعدة تقنية في المراحل التحضيرية لإجراءات استرداد الموجودات. |
Los participantes reiteraron la importancia de acumular conocimientos sobre la recuperación de activos y acogieron con beneplácito que se elaboraran instrumentos prácticos en el marco de la Iniciativa StAR. | UN | أكّد المشاركون مجددا أهمية تطوير معارف تراكمية بشأن استرداد الموجودات، ورحّبوا باستحداث آليات عملية في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة. |
Se está evaluando, en el marco de la Iniciativa StAR, la posibilidad de que el público conozca en qué organismo policial presta servicios el funcionario coordinador. | UN | ويجري في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة تقييم الجدوى من تمكين الجمهور من معرفة الوكالة التي تعمل جهة الوصل لصالحها. |
Pidió a la decretaría que presentara un informe sobre las actividades de la Iniciativa StAR y que proporcionara información sobre las redes oficiales y oficiosas existentes en materia de cooperación internacional. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تُبلغ عن أنشطة المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وأن توفر معلومات عن شبكات التعاون الدولي القائمة، الرسمية منها وغير الرسمية. |
En el marco de la Iniciativa StAR se están realizando estudios de políticas sobre determinados temas de interés para dicha recuperación, a fin de enriquecer el acervo informativo sobre las políticas existentes al respecto. | UN | وتُجري في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة دراسات سياساتية بشأن مواضيع مختارة في مجال استرداد الموجودات من أجل إثراء قاعدة المعارف الخاصة بالسياسات المتبعة في هذا المجال. |
35. En el marco de la Iniciativa StAR se presta asistencia técnica en las etapas preparatorias de los procedimientos de recuperación de activos. | UN | 35- وتقدم المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة المساعدة التقنية في المراحل التحضيرية لإجراءات استرداد الموجودات. |
32. Los oradores agradecieron la labor de la Iniciativa StAR. | UN | 32- وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لأعمال المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة. |
81. La UNODC prestó asistencia a distintos Estados en el marco de la Iniciativa StAR. | UN | 81- وقد قدّم المكتب المساعدة إلى الدول الأعضاء، في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة. |
El Grupo exhortó a los Estados parte a que formularan observaciones y sugerencias a la secretaría de la Iniciativa StAR para concluir dicho estudio. | UN | ودعا الفريق الدول الأطراف إلى تقديم تعليقاتها واقتراحاتها إلى أمانة مبادرة ستار بهدف وضع الدراسة في صيغتها النهائية. |
Más de 30 países y asociaciones regionales recibían asistencia por conducto de la Iniciativa StAR en el momento de presentar el informe. | UN | وقد تلقَّى أكثر من 30 بلداً ورابطة إقليمية هذه المساعدة بواسطة مبادرة " ستار " وقت إعداد هذا التقرير. |
En el marco de la Iniciativa StAR se estaba preparando un estudio sobre los recursos civiles y la recuperación de activos. | UN | وتقوم مبادرة ستار حالياً بإعداد دراسة عن سبل الانتصاف المدنية وعن استرداد الموجودات. |
Austria Banco Mundial / Fondo fiduciario de la Iniciativa StAR de la UNODC Canadá Estados Unidos de América | UN | الصندوق الاستئماني للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة والمشترك بين البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
En cuanto a la función de alerta, se señaló que no estaría comprendida en el mandato actual de la UNODC ni de la Iniciativa StAR. | UN | وأشير، فيما يخص وظيفة التحذير، إلى أنها لا تقع ضمن الولاية الحالية للمكتب أو للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة. |
Como ejemplos de asistencia basada en casos específicos cabía mencionar las actividades de la Iniciativa StAR en Egipto y Túnez. | UN | وتتضمن أمثلةُ المساعدات التي تخص قضايا بعينها العملَ الذي اضطلعت به المبادرة المذكورة في مصر وتونس. |
41. La asistencia técnica para apoyar la aplicación de las disposiciones de la Convención relativas a la recuperación de activos se presta en el marco de la Iniciativa StAR, que fue elaborada conjuntamente por la Oficina y el Banco Mundial. | UN | 41- تُقدَّم المساعدة التقنية لدعم تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات في إطار مبادرة استرداد الموجودات المسروقة " ستار " ، التي اشترك في وضعها المكتب والبنك الدولي. |
Se informará a la Conferencia de las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa StAR en su tercer período de sesiones. | UN | وسوف يُطلَع المؤتمر أثناء دورته الثالثة على الأنشطة المضطلع بها في إطار مبادرة استرداد الموجودات. |
Esta base de datos contiene información sobre 75 casos y los profesionales podrán consultarla a través del sitio web de la Iniciativa StAR y el portal web de TRACK. | UN | وتتضمن قاعدةُ البيانات 75 قضية، وسوف تتاح للممارسين من خلال الموقع الشبكي لمبادرة ستار وبوابة تراك الشبكية. |