"de la integración económica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكامل الاقتصادي
        
    • للتكامل الاقتصادي
        
    • من بينها التكامل التجاري
        
    • بالتكامل اﻻقتصادي
        
    • الاندماج الاقتصادي
        
    • عملية التكامل اﻻقتصادي
        
    • تحقيق التكامل اﻻقتصادي
        
    • تكامل اقتصادي
        
    • التكامل اﻻقتصادي اﻻقليمي
        
    • التكامل اﻻقتصادي في
        
    • والتكامل اﻻقتصادي
        
    En todo el mundo se estaban llevando a cabo esfuerzos en favor de la integración económica regional e interregional. UN وقال إن جهوداً كثيرة تُبذَل في اتجاه تحقيق التكامل الاقتصادي الإقليمي والأقاليمي في شتى أنحاء العالم.
    La búsqueda decidida de la integración económica regional es un paso decisivo e indispensable en esa dirección. UN والسعي المتسم بالتصميم لتحقيق التكامل الاقتصادي اﻹقليمي خطوة حاسمة لا غنى عنها في هذا الاتجاه.
    Apoyamos los planes de Centroamérica en favor de la integración económica, que deberían fortalecer la riqueza y la estabilidad de la región. UN ونحن نؤيد خطط أمريكا الوسطى من أجل التكامل الاقتصادي التي يرجى منها أن تعزز ثروة المنطقة واستقرارها.
    Hemos armonizado muchas de nuestras políticas económicas, y hemos emprendido varias actividades conjuntas en apoyo de la integración económica regional. UN وقد حققنا تكييف العديد من سياساتنا الاقتصادية، ويجري القيام بعدد من اﻷنشطة المشتركة دعما للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    78. Los países del Africa meridional saben que el éxito de la integración económica requiere la participación eficaz de sus pueblos. UN ٧٨ - وتابع كلامه قائلا إن بلدان الجنوب الافريقي تدرك أن نجاح التكامل الاقتصادي يستلزم المشاركة الفعلية لسكانها.
    Uno de los trabajos ha sido una publicación técnica sobre la evaluación y la observación de las consecuencias de la integración económica europea para la agricultura de África. UN ومن بين المنشورات منشور تقني بشأن تقييم ورصد أثر التكامل الاقتصادي اﻷوروبي على الزراعة الافريقية.
    En los últimos años se ha producido una intensificación de la integración económica regional. UN ٨ - وأضاف أن السنوات اﻷخيرة شهدت تكثيفا في التكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    África, por su parte, depositó grandes esperanzas en la importancia y la validez constante de la integración económica dentro del marco de la cooperación Sur-Sur. UN إن أفريقيا، من جانبها، تعول كثيرا على أهمية التكامل الاقتصادي وصلاحيته المستمرة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Esto podría causar la interrupción de reformas beneficiosas y provocar un retroceso en los logros alcanzados respecto de la integración económica. UN ويمكن أن يعكس ذلك اتجاه اﻹصلاح المفيد فيسبب تقهقر منجزات التكامل الاقتصادي.
    En el Asia oriental, las inversiones en el sector privado y las redes comerciales han dado lugar a una profundización de la integración económica regional. UN وداخل منطقة شرق آسيا، أدت شبكات الاستثمار الخاص والتجارة الخاصة إلى تعميق التكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    Se espera que el fomento de ese tipo de comercio intrarregional facilite el logro del objetivo de la integración económica regional. UN ويؤدي تشجيع التجارة فيما بين بلدان المنطقة إلى تيسير تحقيق هدف التكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    Por ello, Kenya ha seguido activamente el camino de la integración económica a nivel regional y subregional. UN ولهذا السبب، تسعى كينيا بنشاط إلى تحقيق التكامل الاقتصادي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Marco analítico para la evaluación de los costos y beneficios de la integración económica regional UN إطار تحليلي لتقييم تكاليف وعائدات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي
    Será necesario detectar y resolver cuestiones concretas de desarrollo y problemas de interés común que se deriven de la integración económica mundial. UN وسيستلزم ذلك تحديد ومواجهة مسائل إنمائية معينة ومشاكل تحظى باهتمام مشترك تنبع من التكامل الاقتصادي العالمي.
    Reconocemos el importante papel de la integración económica regional como vehículo de la paz, la estabilidad y el desarrollo. UN ونحن نسلِّم بأهمية دور التكامل الاقتصادي الإقليمي بوصفه سبيلا إلى السلام والاستقرار والتنمية.
    19. Se señaló que el informe debería haber expuesto con mayor claridad los posibles efectos de desviación del comercio de la integración económica. UN ٩١- وأشير الى أن اﻵثار الممكنة للتكامل الاقتصادي على تحول التجارة كان ينبغي أن تنال عرضا أكثر وضوحا في التقرير.
    Cuestiones jurídicas actuales de la integración económica regional en África UN المسائل القانونية الحالية للتكامل الاقتصادي الإقليمي في أفريقيا
    Central American Universities Superior Council, edición de " Teoría general de la integración económica regional " , San José (Costa Rica), 1969. UN جامعات أمريكا الوسطى، المجلس اﻷعلى، نشر " النظرية العامة للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي " ، سان خوسيه، كوستاريكا، ١٩٦٩.
    62. La cooperación regional, incluso por medio de la integración económica regional y otros arreglos, puede facilitar el desarrollo de los países menos adelantados y su integración ventajosa en la economía mundial, entre otras cosas, mediante el aumento del tamaño de los mercados, la mejora de su competitividad y el fomento de la conectividad regional. UN 62 - ويمكن للتعاون الإقليمي أن يسهل، بطرق من بينها التكامل التجاري والترتيبات الإقليمية الأخرى، عملية تنمية أقل البلدان نموا واندماجها على نحو مفيد في الاقتصاد العالمي بالقيام، في جملة أمور، بزيادة حجم الأسواق، وتحسين قدرتها التنافسية، وتعزيز الترابط الإقليمي.
    La economía de Rwanda también había mejorado gracias a las iniciativas en pro de la integración económica regional en África Oriental. UN وقد سارت رواندا أيضا باقتصادها إلى الأمام عن طريق العمل من أجل تحقيق الاندماج الاقتصادي الإقليمي في شرق أفريقيا.
    Algunos miembros también subrayaron que las consideraciones relativas a la proximidad geográfica y los esfuerzos en pro de la integración económica regional eran pertinentes. UN كما شدّد بعض الأعضاء على أهمية الاعتبارات المتعلقة بالقرب الجغرافي والجهود المبذولة لتحقيق تكامل اقتصادي إقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus