de Marruecos de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | للجمهورية الجزائرية للجماهيرية العربية الليبية |
POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la Jamahiriya Arabe LIBIA ANTE | UN | المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمــم المتحدة |
POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la Jamahiriya Arabe LIBIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من المندوب المقيم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة |
i) El Gobierno o las autoridades públicas de la Jamahiriya Arabe Libia; | UN | `١` حكومة الجماهيرية العربية الليبية أو الهيئات العامة التابعة لها؛ |
El Consejo comenzó su examen del tema. El representante de la Jamahiriya Arabe Libia formuló una declaración. | UN | ثم بدأ المجلس نظره في البند، واستمع الى بيان أدلى به ممثل الجماهيرية العربية الليبية. |
contra el pueblo de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | العدوان اﻷمريكي البريطاني على شعب الجماهيرية العربية الليبية |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Iraq, de la Jamahiriya Arabe Libia, de Jordania, de Mauritania y de Uganda, a pedido de ellos, a participar en el debate sobre el tema sin derecho a voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي اﻷردن، وأوغندا، والجماهيرية العربية الليبية، والعراق، وموريتانيا، بناء على طلبهم، للاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la Jamahiriya Arabe | UN | اﻷمين العام من المندوب المقيم للجماهيرية العربية الليبية |
Representante Permanente de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية |
Representante Permanente de la Jamahiriya Arabe Libia ante | UN | المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية |
CAT/C/9/Add.12/Rev.1 Informe adicional de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | CAT/C/9/Add.12/Rev.1 التقرير اﻹضافي للجماهيرية العربية الليبية |
CARTA DE FECHA 16 DE AGOSTO DE 1993 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la Jamahiriya Arabe LIBIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | رسالـة مؤرخة ١٦ آب/أغسطــس ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العـام مـن المنـدوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة |
Carta de fecha 19 de abril de 1994 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | رسالــة مؤرخــة ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العــام من المندوب الدائـم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة |
108. Carta de fecha 19 de febrero de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de la Jamahiriya Arabe Libia ante las Naciones Unidas | UN | ٨٠١- رسالة مؤرخة في ٩١ شباط/فبراير ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة |
Está claro que el objetivo político que se persiguió fue el de desprestigiar al Irán, razón por la cual la delegación de la Jamahiriya Arabe Libia votó en contra. | UN | ومن الواضح أن الهدف السياسي المنشود هو التشهير بإيران، ولهذا السبب اعترض وفد الجماهيرية العربية الليبية على ذلك القرار. |
7. Sr. Abdul-Hafiz ZLITNI, Ministro de Planificación, Economía y Comercio de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | ٧- السيد عبد الحفيظ زليتني، وزير التخطيط والاقتصاد والتجارة في الجماهيرية العربية الليبية |
32. COMUNICACION de la Jamahiriya Arabe LIBIA 132 | UN | رسالة من الجماهيرية العربية الليبية |
59. COMUNICACION de la Jamahiriya Arabe LIBIA 275 | UN | رسالة من الجماهيرية العربية الليبية |
47. El orador desea aclarar que la única obligación de la Jamahiriya Arabe Libia consiste en cumplir rápida y plenamente con las decisiones del Consejo de Seguridad que figuran en esas resoluciones. | UN | ٤٧ - ومضى يقول إنه يود أن يوضح أن الواجب الوحيد على الجماهيرية العربية الليبية هو أن تمتثل بسرعة وبالكامل لمقررات مجلس اﻷمن الواردة في القرارين المذكورين. |
Ante la prolongada negativa de la Jamahiriya Arabe Libia a cumplir con esas decisiones obligatorias, el Consejo de Seguridad no tuvo otra opción que la de adoptar medidas que garantizaran su observancia. | UN | وإزاء امتناع الجماهيرية العربية الليبية الطويل اﻷمد عن الامتثال لهذه المقررات الملزمة، فإن مجلس اﻷمن لا يملك خيارا سوى اتخاذ تدابير لكفالة الامتثال. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Canadá, del Congo, del Iraq, de la República Islámica del Irán, de Italia, de la Jamahiriya Arabe Libia, de Mauritania, del Sudán y del Yemen, a pedido de ellos, a participar en el debate sobre el tema sin derecho a voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ايطاليا، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية إيران اﻹسلامية، والسودان، والعراق، وكندا، والكونغو، وموريتانيا، واليمن، بناء على طلبهم للاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Carta de fecha 21 de diciembre de 1993 dirigida al Secretario General por el Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | رسالة مؤرخة ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العــام مـن أمين اللجنــة الشعبيـة العامـة للاتصـال الخارجي والتعاون الدولي بالجماهيرية العربية الليبية |