"de la jamahiriya arabe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للجماهيرية العربية
        
    • الجماهيرية العربية
        
    • والجماهيرية العربية
        
    • بالجماهيرية العربية
        
    de Marruecos de la Jamahiriya Arabe Libia UN للجمهورية الجزائرية للجماهيرية العربية الليبية
    POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la Jamahiriya Arabe LIBIA ANTE UN المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمــم المتحدة
    POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la Jamahiriya Arabe LIBIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من المندوب المقيم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    i) El Gobierno o las autoridades públicas de la Jamahiriya Arabe Libia; UN `١` حكومة الجماهيرية العربية الليبية أو الهيئات العامة التابعة لها؛
    El Consejo comenzó su examen del tema. El representante de la Jamahiriya Arabe Libia formuló una declaración. UN ثم بدأ المجلس نظره في البند، واستمع الى بيان أدلى به ممثل الجماهيرية العربية الليبية.
    contra el pueblo de la Jamahiriya Arabe Libia UN العدوان اﻷمريكي البريطاني على شعب الجماهيرية العربية الليبية
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Iraq, de la Jamahiriya Arabe Libia, de Jordania, de Mauritania y de Uganda, a pedido de ellos, a participar en el debate sobre el tema sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي اﻷردن، وأوغندا، والجماهيرية العربية الليبية، والعراق، وموريتانيا، بناء على طلبهم، للاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت.
    GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la Jamahiriya Arabe UN اﻷمين العام من المندوب المقيم للجماهيرية العربية الليبية
    Representante Permanente de la Jamahiriya Arabe Libia UN المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية
    Representante Permanente de la Jamahiriya Arabe Libia ante UN المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية
    CAT/C/9/Add.12/Rev.1 Informe adicional de la Jamahiriya Arabe Libia UN CAT/C/9/Add.12/Rev.1 التقرير اﻹضافي للجماهيرية العربية الليبية
    CARTA DE FECHA 16 DE AGOSTO DE 1993 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la Jamahiriya Arabe LIBIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN رسالـة مؤرخة ١٦ آب/أغسطــس ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العـام مـن المنـدوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    Carta de fecha 19 de abril de 1994 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la Jamahiriya Arabe Libia UN رسالــة مؤرخــة ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العــام من المندوب الدائـم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    108. Carta de fecha 19 de febrero de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de la Jamahiriya Arabe Libia ante las Naciones Unidas UN ٨٠١- رسالة مؤرخة في ٩١ شباط/فبراير ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    Está claro que el objetivo político que se persiguió fue el de desprestigiar al Irán, razón por la cual la delegación de la Jamahiriya Arabe Libia votó en contra. UN ومن الواضح أن الهدف السياسي المنشود هو التشهير بإيران، ولهذا السبب اعترض وفد الجماهيرية العربية الليبية على ذلك القرار.
    7. Sr. Abdul-Hafiz ZLITNI, Ministro de Planificación, Economía y Comercio de la Jamahiriya Arabe Libia UN ٧- السيد عبد الحفيظ زليتني، وزير التخطيط والاقتصاد والتجارة في الجماهيرية العربية الليبية
    32. COMUNICACION de la Jamahiriya Arabe LIBIA 132 UN رسالة من الجماهيرية العربية الليبية
    59. COMUNICACION de la Jamahiriya Arabe LIBIA 275 UN رسالة من الجماهيرية العربية الليبية
    47. El orador desea aclarar que la única obligación de la Jamahiriya Arabe Libia consiste en cumplir rápida y plenamente con las decisiones del Consejo de Seguridad que figuran en esas resoluciones. UN ٤٧ - ومضى يقول إنه يود أن يوضح أن الواجب الوحيد على الجماهيرية العربية الليبية هو أن تمتثل بسرعة وبالكامل لمقررات مجلس اﻷمن الواردة في القرارين المذكورين.
    Ante la prolongada negativa de la Jamahiriya Arabe Libia a cumplir con esas decisiones obligatorias, el Consejo de Seguridad no tuvo otra opción que la de adoptar medidas que garantizaran su observancia. UN وإزاء امتناع الجماهيرية العربية الليبية الطويل اﻷمد عن الامتثال لهذه المقررات الملزمة، فإن مجلس اﻷمن لا يملك خيارا سوى اتخاذ تدابير لكفالة الامتثال.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Canadá, del Congo, del Iraq, de la República Islámica del Irán, de Italia, de la Jamahiriya Arabe Libia, de Mauritania, del Sudán y del Yemen, a pedido de ellos, a participar en el debate sobre el tema sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ايطاليا، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية إيران اﻹسلامية، والسودان، والعراق، وكندا، والكونغو، وموريتانيا، واليمن، بناء على طلبهم للاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Carta de fecha 21 de diciembre de 1993 dirigida al Secretario General por el Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional de la Jamahiriya Arabe Libia UN رسالة مؤرخة ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العــام مـن أمين اللجنــة الشعبيـة العامـة للاتصـال الخارجي والتعاون الدولي بالجماهيرية العربية الليبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus