"de la junta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجلس
        
    • للمجلس
        
    • مجلس
        
    • الهيئة
        
    • لمجلس
        
    • للهيئة
        
    • والمجلس
        
    • بالمجلس
        
    • في هيئة
        
    • العصبة
        
    • الأمم المتحدة للطفولة
        
    • الطغمة
        
    En el anexo I infra figura la actual composición de la Junta. UN وترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة باﻷعضاء الحاليين في المجلس.
    Véanse también los párrafos 164 a 168 del informe de la Junta. UN انظر أيضا الفقرات من ١٦٤ إلى ١٦٨ من تقرير المجلس.
    La delegación está de acuerdo con las recomendaciones de la Junta acerca de la necesidad de adquirir bienes y servicios más económicos. UN وأعرب عن موافقة وفده على توصيات المجلس بشأن الحاجة إلى شراء السلع والخدمات على نحو فعال من حيث التكلفة.
    En los párrafos 40 a 43 del presente informe figuran otros comentarios de la Junta. UN وثمة تعليقات أخرى للمجلس واردة في الفقرات ٤٠ الى ٤٣ من هذا التقرير.
    El Presidente convocará las reuniones de la Junta cuando sea necesario o lo soliciten dos miembros de la Junta como mínimo; UN ويدعو الى عقد اجتماعات المجلس رئيسه عند الاقتضاء أو بناء على طلب عضوين على اﻷقل من أعضاء المجلس.
    El objetivo primordial era preservar y mejorar la calidad del trabajo de la Junta. UN والهدف اﻷساسي في هذا الصدد هو حفظ وتحسين نوعية العمل لدى المجلس.
    Otro orador dijo que habría que establecer una división clara del trabajo de la Junta Ejecutiva y del Consejo. UN وذكر متحدث آخر أن تقسيم العمل بين المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يكون واضحا.
    En el anexo I infra figura la actual composición de la Junta. UN وترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة باﻷعضاء الحاليين في المجلس.
    A juicio del Tribunal, probablemente también se necesite personal adicional de apoyo de la Junta. UN وفي رأي المحكمة أيضا أنه ربما تكون هناك حاجة لموظفين إضافيين لدعم المجلس.
    Así, en la gran mayoría de los casos, el Tribunal ratificó la decisión del Secretario General de rechazar una recomendación de la Junta. UN ومن ثم فإن المحكمة الادارية، في اﻷغلبية الكبرى من الحالات، قضت بصحة قرار اﻷمين العام رفض توصية تقدم بها المجلس.
    Espera que en los futuros informes de la Junta haya mejoras importantes a este respecto. UN وواصلت كلمتها قائلة إنها تتوقع تحسنا كبيرا بهذا الشأن في تقارير المجلس مستقبلا.
    Las conclusiones y recomendaciones de la Junta son muy importantes y deben examinarse sin demora. UN وأضافت قائلة إن نتائج المجلس وتوصياته هامة للغاية ويجب التصدي لها بدون تأخير.
    MEDIDAS de la Junta EJECUTIVA ÍNDICE (continuación) UN الاجراءات الموصى بأن يتخذه المجلس التنفيذي
    La secretaría podría plantear cuestiones utilizando como centro de coordinación a la Mesa, la cual se comunicaría periódicamente con los miembros de la Junta. UN واﻷمانة بوسعها أن تثير القضايا، على أن يكون المكتب هو جهة التنسيق المختصة، حيث سيكون على اتصال بأعضاء المجلس بانتظام.
    El objetivo primordial era preservar y mejorar la calidad del trabajo de la Junta. UN والهدف اﻷساسي في هذا الصدد هو حفظ وتحسين نوعية العمل لدى المجلس.
    Otro orador dijo que habría que establecer una división clara del trabajo de la Junta Ejecutiva y del Consejo. UN وذكر متكلم آخر أن تقسيم العمل بين المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يكون واضحا.
    Tendría que haberse presentado de conformidad con los procedimientos apropiados de la Junta. UN وقيل إنه كان ينبغي تقديم تلك التوصية طبقا ﻹجراءات المجلس المعتادة.
    Por consiguiente, las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el informe actual de la Junta tienen carácter preliminar. UN وبالنظر إلى هذا اﻷمر، فإن تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الحالي للمجلس هي تعليقات أولية.
    Las observaciones restantes de la Junta se incluyen en el presente informe. UN وترد في هذا التقرير تعليقات أخرى للمجلس في هذا الشأن.
    Convino en examinar en el tercer período ordinario de sesiones de 1997 de la Junta los temas enumerados en el anexo; UN وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في الدورة العادية الثالثة للمجلس لعام ٧٩٩١ على النحو الوارد في المرفق؛
    Miembro de la Junta directiva de First Gibraltar. Presidenta de Public Responsibility Committee UN عضو، مجلس المديرين، الحصن اﻷول العزيز المنال؛ ورئيس، لجنة المسؤولية العامة
    Previa aprobación de la Junta Directiva, el Director General podrá delegar algunas de sus facultades en otros empleados del Organismo. UN ويجوز للمدير الإداري أن يفوض بعض سلطاته، بموافقة من مجلس الإدارة، إلى موظفين آخرين من موظفي الهيئة.
    Se espera que este Programa reciba el apoyo y los recursos necesarios en la próxima reunión de la Junta de Gobernadores. UN ومن المتوقع أن يحظى هذا النظام اﻷخير بما يلزم من دعم وموارد وذلك خلال الاجتماع القادم لمجلس المحافظين.
    Esos informes complementan el análisis de la situación mundial, por regiones, que se incluye en el informe anual de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN ويستفاد من هذه التقارير في استكمال التحليل الذي يجري للحالة العالمية، بحسب المنطقة، والذي يرد في التقرير السنوي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Miembro de la Junta Consultiva de Air Law, Keuwer (Países Bajos). UN عضو بالمجلس الاستشاري لمجلة قانون اﻷجواء، كيوير، هولندا
    1996, nombrado Juez encargado de los cursos de formación penal de la Junta de Estudios Judiciales UN ١٩٩٦ عُين قاضيا موجها في المسائل الجنائية في هيئة الدراسات القضائية.
    Además, la delegación de la Junta debe estar siempre encabezada por el propio líder de la Junta. UN ثم ينبغي أن يترأس وفد العصبة الحاكمة قائد العصبة الحاكمة نفسه.
    Informe de la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia sobre su primer período ordinario de sesiones y su período de sesiones anual UN تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن دورته العادية الأولى ودورته السنوية
    Los juicios por traición tanto de civiles como de ex miembros de la Junta siguen adelante de acuerdo con las leyes que han estado vigentes desde la independencia. UN إن محاكمات المدنيين وأعضاء الطغمة الحاكمة السابقين بتهمة الخيانة لا تزال جارية بموجب قوانين ســارية منذ الاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus