"de la junta de gobernadores del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس محافظي الوكالة
        
    • لمجلس محافظي الوكالة
        
    • مجلس إدارة الوكالة
        
    • مجلس محافظيها
        
    • التابعة لمجلس محافظي صندوق
        
    • مجلس محافظي البنك
        
    • ومجلس إدارة الوكالة
        
    • في مجلس المحافظين في
        
    • في مجلس الوكالة
        
    • مجلس المحافظين التابع
        
    • مجلس المحافظين في الوكالة
        
    • مجلس محافظي صندوق
        
    • مجلس مديري الوكالة
        
    Declaración pronunciada por el Embajador de Sudáfrica ante la reunión de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía UN كلمة سفير جنوب افريقيا في اجتماع مجلس محافظي الوكالة الدولية
    En segundo lugar, la delegación china tiene formada su opinión sobre ciertas resoluciones de la Junta de Gobernadores del OIEA y de su Conferencia General, a las cuales se refiere este proyecto de resolución. UN ثانيا، يحتفظ وفد الصين بآرائه الخاصة بشأن بعض قرارات مجلس محافظي الوكالة ومؤتمرها العام، التي يشير إليها مشروع القرار.
    Los inspectores del OIEA nos agradecieron repetidas veces nuestra sincera cooperación, que se menciona explícitamente en los informes presentados por el Director General a las reuniones de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ولقد وجه الينا الشكر مرارا من مفتشي الوكالة لما بذلناه من تعاون صادق، وهو ما ذكر صراحة في التقارير المقدمة من المدير العام الى اجتماعات مجلس محافظي الوكالة.
    Lamentablemente, este proyecto de resolución ignora las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores del OIEA y del Consejo de Seguridad, así como las pruebas incluidas en los informes pertinentes del OIEA relativos a esas violaciones. UN ومن المؤلم أن مشروع القرار هذا اختار أن يتجاهل القرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة ولمجلس الأمن، فضلا عن الأدلة الواردة في تقارير ذات الصلة للوكالة فيما يتعلق بهذه الانتهاكات.
    Se debería reforzar la capacidad de la Junta de Gobernadores del OIEA para supervisar e imponer el cumplimiento de los acuerdos sobre salvaguardias. UN 19 - وينبغي تعزيز قدرة مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على رصد الامتثال لاتفاقات الضمانات وعلى إنفاذها.
    Y la secretaría programa ahora una reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA sobre esta cuestión. UN وتثير اﻷمانة زوبعة عن طريق تحديد موعد لاجتماع مجلس محافظي الوكالة بشأن هذه المسألة.
    Mi Gobierno comparte la opinión de que ya hace tiempo que debería haberse realizado la reforma de la Junta de Gobernadores del Organismo. UN وتشاطــر حكومتي الرأي القائــل بأن إصلاح مجلس محافظي الوكالة أمر أصبح لازما منذ زمــن طويل.
    Encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Junta de Gobernadores del OIEA y esperamos que este proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ونحن نثني على رئيس مجلس محافظي الوكالة لجهوده، ونأمل أن يعتمد مشروع القرار الحالي بتوافق الآراء.
    Sin embargo, es importante que el Irán actúe de conformidad con sus propias decisiones y, también, que cumpla plenamente con la resolución de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ولكن من الأهمية أن تتصرف إيران وفقا لقراراتها وأن تمتثل أيضا لقرار مجلس محافظي الوكالة الدولية بشكل كامل.
    Los dos últimos años, en que Nueva Zelandia ha prestado servicios en calidad de miembro de la Junta de Gobernadores del Organismo, han sido particularmente difíciles para el OIEA. UN وقد كانت السنتان اللتان عملت فيهما نيوزيلندا بوصفها عضواً في مجلس محافظي الوكالة سنتين صعبتين للوكالة.
    Singapur ha formado parte recientemente de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN وأصبحت سنغافورة مؤخرا عضوا في مجلس محافظي الوكالة.
    Tengo la intención de informar sobre la ejecución del plan de trabajo en la reunión de la Junta de Gobernadores del Organismo que se celebrará el mes próximo. UN وإني أعتزم تقديم تقرير عن تنفيذ خطة العمل إلى اجتماع مجلس محافظي الوكالة في الشهر المقبل.
    Asimismo, felicitamos al Ecuador por haber sido electo miembro de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ونهنئ أيضا الإكوادور على انتخابها عضوا في مجلس محافظي الوكالة.
    A este respecto, damos la bienvenida a los cinco nuevos miembros del OIEA y a los 11 nuevos miembros de la Junta de Gobernadores del Organismo. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالأعضاء الجدد الخمسة في الوكالة، وبالأعضاء الـ 11 القادمين إلى مجلس محافظي الوكالة.
    Es esencial señalar que esa suspensión fue considerada en todas las resoluciones de la Junta de Gobernadores del OIEA como voluntaria y no vinculante jurídicamente. UN ومن الأساسي الإشارة إلى أن هذا الوقف يعتبر وفقا لجميع قرارات مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، طوعيا وغير ملزم قانونا.
    La cooperación material implica, entre otras cosas, la aplicación plena de las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores del OIEA y del Consejo de Seguridad. UN ويشمل التعاون المطلوب، ضمن أمور أخرى، التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة ولمجلس الأمن.
    La entrada en vigor de la enmienda al artículo VI del Estatuto reforzará el carácter representativo de la Junta de Gobernadores del OIEA, contribuyendo así a mejorar la eficacia del Organismo. UN إن دخول تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي حيز النفاذ سيحسن الطابع التمثيل لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيساهم في جعل دور الوكالة أكثر فعالية.
    En el bienio 2003-2004, Dinamarca fue miembro de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN وخلال الفترة 2003-2004 كانت الدانمرك عضوا في مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Además, cuando procediera, el Secretario General debería transmitir las inquietudes del sistema de las Naciones Unidas al Comité Conjunto para el Desarrollo de la Junta de Gobernadores del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial. UN وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي لﻷمين العام أن يُبلغ، حسب الاقتضاء، شواغل منظومة اﻷمم المتحدة ككل الى اللجنة المشتركة المعنية بالتنمية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Los miembros africanos de la Junta de Gobernadores del Banco Mundial han persuadido al Banco de que se oriente en esa dirección y es necesario alentar a otros donantes a hacer lo mismo, mediante procedimientos operacionales concretos. UN وقد أقنع اﻷعضاء اﻷفريقيون في مجلس محافظي البنك تلك المؤسسة بالتحرك في ذلك الاتجاه، وينبغي تشجيع المانحين اﻵخرين على القيام بذلك بطرق عملية محددة.
    La Conferencia subraya que la retirada del Tratado de no proliferación no es un medio por el cual los Estados que infrinjan las obligaciones que han contraído en virtud del Tratado pueden evitar ser tenidos por responsables de tales infracciones, de conformidad con las funciones del Consejo de Seguridad y, cuando proceda, de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN يؤكد المؤتمر أن الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ليس وسيلة في أيدي الدول التي تنتهك التزاماتها بموجب المعاهدة لتفادى مساءلتها عن هذه الانتهاكات وفقا لمسؤوليات مجلس الأمن، ومجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية عند الاقتضاء.
    Como miembro de la Junta de Gobernadores del OIEA, Eslovaquia apoya firmemente el programa del Organismo de fortalecimiento de las salvaguardias y aumento de su capacidad para detectar materiales y actividades nucleares clandestinas. UN وسلوفاكيا، كعضو في مجلس المحافظين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤيد بشدة برنامج الوكالة المتعلق بتعزيز الضمانات من أجل زيادة قدرتها على اكتشاف المواد النووية السرية والأنشطة غير المعلَنة.
    Australia se ha sumado a otros miembros de la Junta de Gobernadores del OIEA al exhortar al Irán a que atienda las reservas que se siguen expresando a nivel internacional acerca de su programa nuclear. UN وانضمت أستراليا إلى أعضاء آخرين في مجلس الوكالة لحث إيران على تذليل المخاوف الدولية المتواصلة بشأن برنامجها النووي.
    Asimismo desearía añadir que en nada contribuye ni va a contribuir que el Irán siga desoyendo las peticiones y exigencias de la comunidad internacional expresadas en las resoluciones pertinentes de la Junta de Gobernadores del OIEA, así como en las resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ويجب أن أضيف، أيضاً، أن استمرار إيران في تجاهل طلبات وشروط المجتمع الدولي المدرجة في القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي القرارات التي اعتمدها مجلس الأمن للأمم المتحدة، لا يفيد ولن يفيد.
    Miembro de la Junta de Gobernadores del Fondo para la Infancia de Rusia UN - عضو في مجلس محافظي صندوق الطفولة في روسيا
    Como se señaló en el párrafo 16 del presente documento, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) cree que la estructura de supervisión y la composición de la Junta de Gobernadores del Organismo son suficientes, apropiadas y eficaces. UN وكما جاء في الفقرة 16 أعلاه، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ترى أن جهازها المعني بالمراقبة وكذلك تكوين مجلس مديري الوكالة يتسمان بالكفاية والملائمة والفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus