Lo seré, señor, porque, cuando vuelva de la luna de miel, seré miembro de la aristocracia y tendrán que llamarme "milady". | Open Subtitles | سأكون سعيداً, سيدي, لأني عندما أعود من شهر العسل سأكون عضواً في الأرستقراطية وسيكون عليك أن تنادني بـ"سيدتي". |
El personaje de Martin regresa de la luna de miel con su esposa Bianca que interpreta Cyd Charisse. | Open Subtitles | شخصية ـ ديين مارتين هنا هي ـ نيكولاس آرتين يعود من شهر العسل مع عروسه الجديدة ـ بيانكا صورت بواسطة ـ سييد شيريس |
Bueno, quería decirte esto cuando regresara de la luna de miel, pero pensando racionalmente, no puedo dejar que lo publiques no considerando el clima nacional. | Open Subtitles | أريد أن أقوله بعد الرجوع من شهر العسل لكن لا يمكنني أن أدعكِ تنشرينه بدون أعتبار الجو العام |
Hemos comprado un piso, nos mudamos después de la luna de miel. | Open Subtitles | لقد إشترينا شقة صغيرة, سننتقل بها بعد شهر العسل |
No hay nada más romántico... que la mañana siguiente de la luna de miel con tu nueva esposa. | Open Subtitles | ما من شيئ أكثر رومنسيّة من الصباح التالي لشهر العسل مع العروس الجديدة |
Pares de la luna de miel reservados todos los cuartos. | Open Subtitles | الازواج الذين يقضون شهر العسل حجزوا كل الغرف |
Algún día deberás contarme de la luna de miel. | Open Subtitles | يجب أن تخبريني عن شهر العسل في مرحلة ما. |
Hola, papi soy yo. Stephan y yo acabamos de regresar de la luna de miel. | Open Subtitles | أهلاً أبي, هذه أنا ستيفان وأنا رجعنا من شهر العسل |
Ábrela, o te vas viuda de la luna de miel. | Open Subtitles | إفتحيها أو ستتحولين من شهر العسل الى أرملة |
Nina volvió de la luna de miel con un ojo morado y preñada. | Open Subtitles | عادت نينا من شهر العسل بكدمة سوداء وبطن منتفخ *يقصد حامل* |
Él y su mujer acababan de volver de la luna de miel. | Open Subtitles | كانا هو وزوجته عائدان لتوهما من شهر العسل |
Así que ella está ahí cuando llegue volver de la luna de miel. | Open Subtitles | لتكون هناك عندما تعودان من شهر العسل |
Y todavía tengo los billetes de la luna de miel que nunca disfruté con Leo, así que... | Open Subtitles | وأنا لا تزال لديها تذاكر من شهر العسل أنا أبدا حصلت على اتخاذ مع ليو، لذلك... |
Yo no creí que pasarían de la luna de miel. Pensé que te tirarías a un marroquí. | Open Subtitles | لقد اعتقدت بأنكم ستنتهون بعد شهر العسل بصراحة اعتقد بانك سترمينه فورا |
Oye, la novia no debería estar tan triste hasta después de la luna de miel. | Open Subtitles | العروس لا يجب أن تكون بهذا الحزن حتى بعد شهر العسل |
Así que vivíamos en esa casa por ... aproximadamente una semana después de la luna de miel, y luego despegó hacía Montreal y ... | Open Subtitles | لقد عشنا في ذلك البيت لـ لقرابة اسبوع بعد شهر العسل وثم هو اقلع لمونتريال |
Cancelábamos sus citas a causa de la luna de miel. | Open Subtitles | كنّا نحاول تصفية جدول مواعيده لشهر العسل. |
Lo siento mucho acerca de la luna de miel y el trabajo. | Open Subtitles | أنا آسف, أنا في غاية الأسف عن ما حصل لشهر العسل والعمل |
Ah, el último recuerdo de la luna de miel. | Open Subtitles | أحدث تذكار لشهر العسل "فى "فينيسيا |
Son ellos. Los de la luna de miel. | Open Subtitles | هؤلاء هم الذين يقضون شهر العسل. |
Algún día deberás contarme de la luna de miel. | Open Subtitles | يجب أن تخبريني عن شهر العسل في مرحلة ما. |