A tal efecto, se propone el modo de proceder indicado a continuación, teniendo en cuenta las conclusiones de la misión de evaluación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية نقترح اتباع سبيل العمل الوارد أدناه، مع الأخذ في الحسبان النتائج التي خلصت إليها بعثة التقييم: |
El informe de la misión de evaluación se acaba de finalizar y de enviar a todos los países visitados y a todas las entidades que participaron en dicha misión. | UN | وتقرير بعثة التقييم تمت صياغته توا وأحيل إﻷى جميع البلدان التي تمت زيارتها وجميع الكيانات التي اشتركت في البعثة. |
La República Islámica del Irán espera con interés el informe de la misión de evaluación que las Naciones Unidas han enviado a Teherán con ese fin. | UN | ويتطلع بلده إلى تلقي تقرير بعثة التقييم التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى طهران لهذه الغاية. |
A continuación se resumen las observaciones y los resultados de la misión de evaluación relativos a los objetivos y actividades de ese proyecto: | UN | ويرد أدناه موجز للملاحظات والاستنتاجات التي قدمتها بعثة التقييم فيما يتصل باﻷهداف واﻷنشطة الرئيسية للمشروع. |
Las conclusiones contenidas en el informe de la misión deberían analizarse lo antes posible en una reunión de nivel técnico que se organizaría como resultado de la misión de evaluación ambiental. | UN | ينبغي مناقشة استنتاجات تقرير البعثة في اجتماع يعقد على المستوى التقني في أسرع وقت ممكن كمتابعة لبعثة التقييم البيئي. |
Las autoridades de facto abjasias apoyaron la puesta en práctica de la recomendación de la misión de evaluación de la seguridad, incluido el despliegue de un componente de policía civil | UN | أبدت السلطات الأبخازية الفعلية تأييدا للتوصيات الصادرة عن بعثة تقييم الحالة الأمنية، بما في ذلك نشر عنصر للشرطة المدنية |
En la presente adición al informe del Alto Comisionado se incluyen las conclusiones y recomendaciones de la misión de evaluación del Sr. Martin, que aún se están estudiando. | UN | وتبيﱢن هذه اﻹضافة إلى تقرير المفوض السامي النتائج والتوصيات التي خلصت إليها بعثة التقييم التي اضطلع بها السيد مارتن والتي لا تزال قيد النظر. |
En la presente adición al informe del Alto Comisionado se incluyen las conclusiones y recomendaciones de la misión de evaluación del Sr. Martin, que aún se están estudiando. | UN | وتبيﱢن هذه اﻹضافة إلى تقرير المفوض السامي النتائج والتوصيات التي خلصت إليها بعثة التقييم التي اضطلع بها السيد مارتن والتي لا تزال قيد النظر. |
Aguardamos la visita de la misión de evaluación prevista, según esperamos, para fines de este mes. | UN | ونحن نتطلع إلى زيارة بعثة التقييم المقررة، كما نأمل، في نهاية هذا الشهر. |
La plantilla revisada de la Oficina tiene en cuenta las recomendaciones de la misión de evaluación del Departamento de Información Pública. | UN | وقد روعيت في الملاك المنقح للمكتب توصيات بعثة التقييم التي أوفدتها إدارة شؤون الإعلام. |
Además, el Consejo subraya la importancia de seguir actuando para mejorar la eficacia de la Misión mediante la aplicación cabal de las recomendaciones de la misión de evaluación. | UN | ويؤكد المجلس أيضا أهمية القيام بعمل مستمر لتحسين فعالية البعثة من خلال التنفيذ الكامل لتوصيات بعثة التقييم. |
Informe de la misión de evaluación de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) encargada de investigar las denuncias de participación de la Fuerza Internacional de Policía en la trata de mujeres y niñas | UN | تقرير بعثة التقييم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك عن قوة الشرطة الدولية ومسألة الاتجار |
Consultas o propuestas de aplicación de las recomendaciones de la misión de evaluación Conjunta sobre la posible prestación de asistencia a las personas que regresan | UN | إجراء مشاورات أو تقديم مقترحات لتنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة بشأن احتمال توفير المساعدة إلى العائدين |
El informe de la misión de evaluación y sus recomendaciones son documentos internos del ACNUDH y se examinarán a comienzos de 2004 con el fin de ponerlas en práctica. | UN | ويظل تقرير بعثة التقييم وتوصياتها وثيقة داخلية للمفوضية سيجري استعراضها في بداية عام 2004 بهدف تنفيذها. |
A continuación se facilitan más detalles sobre las conclusiones de la misión de evaluación. | UN | وترد أدناه تفاصيل استنتاجات بعثة التقييم. |
Además, varios de los interlocutores de la misión de evaluación afirmaron que en la zona había elementos guineanos armados que se dedicaban a la agricultura. | UN | ويضاف إلى ذلك أن العديد ممن تحاوروا مع بعثة التقييم ادَّعوا أن العناصر المسلحة الغينية تمارس الزراعة في المنطقة. |
Informe de la misión de evaluación del PNUD a Myanmar | UN | تقرير عن بعثة التقييم الموفدة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار |
Informe de la misión de evaluación del PNUD a Myanmar | UN | تقرير بعثة التقييم الموفدة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار |
Informe de la misión de evaluación del PNUD a Myanmar | UN | تقرير عن بعثة التقييم الموفدة من البرنامج الإنمائي إلى ميانمار |
También se exponen las conclusiones principales de la misión de evaluación técnica enviada de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 de la resolución. | UN | ويورد أيضا الاستنتاجات الرئيسية لبعثة التقييم التقني التي أرسلت عملا بالفقرة 9 من القرار. |
De acuerdo con las recomendaciones de la misión de evaluación de 2002, se desplegaron efectivos de la policía de las Naciones Unidas en los sectores de Zugdidi y Gali | UN | وتم، بناء على توصيات بعثة تقييم الحالة الأمنية لعام 2000، نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة في قطاعي زوغديدي وغالي |
3. Solicita a la UNMIT que, en el marco de su mandato actual, preste el apoyo necesario para preparar las elecciones parlamentarias y presidenciales de 2012 con arreglo a lo solicitado por el Gobierno de Timor-Leste y a las recomendaciones de la misión de evaluación electoral prevista, y alienta a la comunidad internacional a que proporcione asistencia en este proceso; | UN | 3 - يطلب إلى البعثة أن تقدم الدعم الضروري، في حدود ولايتها الحالية، للتحضير للانتخابات البرلمانية والرئاسية لعام 2012، حسب طلب حكومة تيمور - ليشتي ووفقا لتوصيات البعثة المقرر الاضطلاع بها لتقييم الانتخابات، ويشجع المجتمع الدولي على المساعدة في هذه العملية؛ |
Estimación para 2007: Seguimiento sustantivo de la labor de la misión de evaluación de las fronteras y recomendaciones al respecto | UN | تقديرات عام 2007: متابعة فنية لبعثة تقييم الحدود وتقديم توصيات |
Los representantes abjasios también manifestaron su apoyo en general a las decisiones de Yalta de 2001, así como a las recomendaciones tanto de la misión de evaluación conjunta como de la misión de evaluación de la seguridad. | UN | كما أعرب الممثلون الأبخازيون عن تأييدهم بوجه عام لمقررات يالطا لعام 2001، ولتوصيات كل من بعثة التقييم المشتركة وبعثة التقييم الأمني. |