"de la oim" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمة الدولية للهجرة
        
    • للمنظمة الدولية للهجرة
        
    • منظمة الهجرة الدولية
        
    • الخاص بالمنظمة الدولية للهجرة
        
    • مكتب المنظمة
        
    • وللمنظمة الدولية للهجرة
        
    • الذي تديره المنظمة
        
    • لدى المنظمة الدولية
        
    El CERF ocupa el octavo puesto entre los contribuyentes de la OIM. UN ويحتل الصندوق المرتبة الثامنة بين المساهمين في المنظمة الدولية للهجرة.
    Estas cifras no incluyen, sin embargo, a los repatriados que cruzaron las fronteras sin ayuda de la OIM. UN بيد أن هذه الأرقام لا تشمل العائدين ممن عبروا الحدود دون مساعدة المنظمة الدولية للهجرة.
    La gran mayoría de las actividades de la OIM también se relacionan con la prestación de servicios a los emigrantes. UN كما تعنى الغالبية العظمى من أنشطة المنظمة الدولية للهجرة بتوفير الخدمات للمهاجرين.
    Los órganos de la OIM son el Consejo, el Comité Ejecutivo y la Administración. UN والهيئات الراسخة للمنظمة الدولية للهجرة هي المجلس، واللجنة التنفيذية، واﻹدارة.
    Por otra parte la Relatora Especial ha sostenido encuentros productivos sobre los temas de su mandato con representantes de la OIM y de la OIT. UN وعقدت اجتماعات مثمرة بشأن القضايا التي تشملها ولايتها مع ممثلين للمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية.
    A juicio de la OIM, existen muchas opciones viables que van desde la celebración de una conferencia internacional hasta reuniones en menor escala. UN وقال إن منظمة الهجرة الدولية ترى أن ثمة خيارات صالحة عديدة تتراوح بين عقد مؤتمر دولي وتنظيم اجتماعات أصغر حجما.
    Alrededor de 30.000 indios regresaron a su país con la asistencia de la OIM. UN وتمكن نحو ٠٠٠ ٠٣ هندي من العودة إلى الوطن بمساعدة المنظمة الدولية للهجرة.
    Me complace esta iniciativa de la OIM e insto a los gobiernos a que presten el apoyo financiero necesario para resolver este problema rápidamente. UN وأعرب عن ترحيبي بمبادرة المنظمة الدولية للهجرة وأحث الحكومات على تقديم الدعم المالي اللازم لحل هذه المشكلة بسرعة.
    Alrededor de 30.000 indios regresaron a su país con la asistencia de la OIM. UN وتمكن نحو ٠٠٠ ٠٣ هندي من العودة إلى الوطن بمساعدة المنظمة الدولية للهجرة.
    Respaldamos la labor de la OIM en lo que concierne a la asistencia para el regreso voluntario de los emigrantes. UN ونحن نؤيد عمل المنظمة الدولية للهجرة في المساعدة على العودة الطوعية للمهاجرين.
    El mandato de la OIM sin duda apoya los principios y objetivos de las Naciones Unidas. UN ولا شك أن ولاية المنظمة الدولية للهجرة تعتبر داعمة لمبادئ وأهداف اﻷمم المتحدة.
    Luxemburgo ha aportado 10 millones de francos de luxemburgo para asistencia al regreso y reasentamiento de desplazados por conducto de la OIM. UN ٥٧ - قدمت لكسمبرغ عن طريق المنظمة الدولية للهجرة ١٠ ملايين جنيه لكمسبرغي للمساعدة في برنامج العودة وإعادة التوطين.
    Ese enfoque es la base de la política de género que apoyan los Estados miembros de la OIM. UN وهذا النهج هو أساس السياسة التي تراعي نوع الجنس التي أقرتها الدول اﻷعضاء في المنظمة الدولية للهجرة.
    Las actividades de asistencia de todos los programas de la OIM relacionados con situaciones de emergencia están destinadas a determinar qué familias necesitan ayuda y ofrecérsela. UN وتعنى أنشطة المساعدة في كل برامج المنظمة الدولية للهجرة المتصلة بحالات الطوارئ بالاستدلال على اﻷسر وتلبية احتياجاتها.
    El informe de la OIM reconoce que se dispone de escasa información acerca de los objetivos concretos y las operaciones de estas agrupaciones criminales. UN غير أن تقرير المنظمة الدولية للهجرة يسلم بقلة المعلومات المتاحة بشأن اﻷغراض الخاصة لهذه الجماعات اﻹجرامية وعملها.
    La intervención humanitaria de la OIM para responder a los desastres naturales abarca la asistencia a las poblaciones desplazadas por estas catástrofes. UN ويشمل التدخل الإنساني للمنظمة الدولية للهجرة استجابة للكوارث الطبيعية، مساعدة السكان المشردين نتيجة لتلك الأحداث.
    Una de las responsabilidades principales de la OIM en los esfuerzos de emergencia alrededor del mundo es actuar como jefe de grupo global para la coordinación y gestión de los campamentos en situaciones de desastre natural. UN إن إحدى المسؤوليات الرئيسية للمنظمة الدولية للهجرة في الجهود المبذولة في حالات الطوارئ في جميع أنحاء العالم هي العمل كقائد مجموعة للتنسيق وإدارة المخيمات على الصعيد العالمي في حالات الكوارث الطبيعية.
    Sra. Elisa Tsakiri, Directora de la Oficina de la OIM en Montenegro UN السيدة إليزا تساكيري، رئيسة المكتب القطري للمنظمة الدولية للهجرة في الجبل الأسود
    Habida cuenta de la activa participación de la OIM en la esfera de la migración, convendría a los intereses de los Estados Miembros de las Naciones Unidas examinar los medios y arbitrios de aumentar la cooperación entre esa organización y las Naciones Unidas. UN ونظرا للدور الفاعل للمنظمة الدولية للهجرة في مجال الهجرة، فإنه من مصلحة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تنظر في السبل والوسائل لتعزيز التعاون بين المنظمة الدولية للهجرة واﻷمم المتحدة.
    En junio del año en curso el Director General de la OIM y el Secretario General de las Naciones Unidas firmaron un acuerdo de amplia cooperación. UN ٦ - وأوضح أن المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة وقعا في حزيران/يونيه ١٩٩٦ اتفاق تعاون شامل.
    Esto podría lograrse, entre otros procedimientos, mediante la integración de la OIM en el sistema de las Naciones Unidas. UN وهذا يمكن تحقيقه، في جملة أمور، بإدخال منظمة الهجرة الدولية في منظومة الأمم المتحدة.
    Modelo de la OIM UN النموذج الخاص بالمنظمة الدولية للهجرة
    Por ejemplo, con este fin se tiene proyectado establecer una serie de centros de rehabilitación, el primero de los cuales empezó a funcionar en Kiev en 2002, con el apoyo de la OIM. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، تخطط، على سبيل المثال، لإنشاء عدد من مراكز إعادة التأهيل بدأ أولها بالعمل فعلياً في كييف عام 2002 بمساعدة مكتب المنظمة الدولية للهجرة.
    En el presente caso, el Comité observa que, durante su detención en Nouadhibou, las presuntas víctimas fueron entrevistadas por representantes del ACNUR, de la OIM y de la ONG Médicos del Mundo. UN وتلاحظ اللجنة أن ممثلين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وللمنظمة الدولية للهجرة ولمنظمة أطباء بلا حدود قد استجوبوا الأشخاص المعنيين أثناء فترة احتجازهم في نواذيبو.
    La reunión del Consejo celebró sus deliberaciones en el marco del Diálogo Internacional de la OIM sobre las Migraciones. UN وأجرت دورة المجلس مناقشاتها في إطار الحوار الدولي الذي تديره المنظمة بشأن الهجرة.
    Varios miembros de la OIM en la sede y sobre el terreno participan activamente en cuestiones y/o proyectos relativos a los pueblos indígenas. UN 45 - لدى المنظمة الدولية للهجرة عدد من المقرات والموظفين الميدانيين الذين يشاركون بفعالية في قضايا و/أو مشاريع الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus