"de la omi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمة البحرية الدولية
        
    • للمنظمة البحرية الدولية
        
    • بالمنظمة البحرية الدولية
        
    • المنظمة الدولية للملاحة البحرية
        
    • التي وضعتها المنظمة
        
    • التي تنفذها المنظمة
        
    • الصادرة عن اﻵيمو
        
    • في المنظمة البحرية
        
    • جمعية المنظمة البحرية
        
    • الملاحة البحرية الدولية
        
    • الدولية لأمن
        
    • المشترك بين المنظمة
        
    • التابعة للمنظمة البحرية
        
    • والنفايات العالية
        
    • من المنظمة البحرية
        
    Hasta el momento, todos los instrumentos convencionales de la OMI han sido aprobados por consenso. UN وتم اعتماد جميع صكوك المنظمة البحرية الدولية المنشأة بمعاهدات عن طريق توافق الآراء.
    Esta investigación complementa la labor de la OMI sobre la seguridad marítima. UN ويكمل هذا البحث أعمال المنظمة البحرية الدولية بشأن الأمن البحري.
    Según las previsiones de la OMI, las emisiones del transporte marítimo internacional aumentarán en un factor de 2,4 a 3 entre 2007 y 2050. UN وتتوقع المنظمة البحرية الدولية أن تزداد الانبعاثات من النقل البحري الدولي بمعامل 2.4 إلى 3 ما بين عامي 2007 و2050.
    Las directrices de la OMI no cubren la cuestión del establecimiento de una zona especialmente sensible por estas razones. UN ويبدو أن المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية لا تتناول إقامة المناطق البحرية الشديدة الحساسية لذلك الغرض.
    Esta última disposición puede considerarse juntamente con la reglamentación de la OMI relativa al ejercicio de control por el Estado del puerto. UN ويمكن الأخذ بهذا الحكم الأخير في آن واحد مع القواعد التنظيمية للمنظمة البحرية الدولية بشأن ممارسة دول الموانئ لسلطاتها.
    La práctica de la OMI se define brevemente en el siguiente recuadro. Recuadro 4 UN ويرد في الإطار أدناه تعريف مقتضب بالممارسة المتبعة في المنظمة البحرية الدولية.
    No hay personal de interpretación en la plantilla de la OMI. UN لا يوجد لدى المنظمة البحرية الدولية أي مترجمين شفويين دائمين.
    Habría cabido esperar que Turquía hubiera tomado medidas para dar cumplimiento a las decisiones de la OMI. UN وكان من المنتظر أن تتخذ تركيا الخطوات اللازمة لتنفيذ قرارات المنظمة البحرية الدولية.
    Por otra parte, en los párrafos 1 y 2 del reglamento de la OMI se recomienda encarecidamente la participación en este sistema de presentación de información. UN وعلاوة على ذلك، فإن البندين ١ و ٢ من قواعد المنظمة البحرية الدولية يوصيان بشدة بالمشاركة في هذا النظام لﻹبلاغ.
    No hay personal de interpretación en la plantilla de la OMI. UN لا يوجد لدى المنظمة البحرية الدولية أي مترجمين شفويين دائمين.
    Bajo los auspicios de la OMI, la Universidad Marítima Mundial y el Instituto Internacional de Derecho Marítimo ofrecen programas de capacitación. UN وتنفﱠذ تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية برامج للتدريب البحري من خلال الجامعة البحرية العالمية والمعهد الدولي للقانون البحري.
    66. La cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es fundamental para los trabajos de la OMI. UN ٦٦- ويعتبر التعاون مع المنظمات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أمرا أساسيا في أعمال المنظمة البحرية الدولية.
    1988 Jefe de la delegación argentina ante la Conferencia de la OMI sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, Roma. UN ١٩٨٨ رئيس وفد، في مؤتمر المنظمة البحرية الدولية واتفاقية اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة السفن التجارية، روما
    El programa de la OMI hizo hincapié en la necesidad de mejorar la administración marítima de los Estados árabes miembros de la OUA. UN وفيما يتعلق بالدول العربية الاعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية، أكد برنامج المنظمة البحرية الدولية على الحاجة الى تعزيز إدارتها البحرية.
    Se han asignado tres becas de la OMI a las Islas Turcas y Caicos, Bonaire y Curaçao en el marco de este proyecto. UN ولقد خصصت ثلاث زمالات من المنظمة البحرية الدولية لجزر تركس وكايكوس وبونير وكوراكاو في سياق هذا المشروع.
    Actividades de la Secretaría de la OMI UN أنشطة الأمانة العامة للمنظمة البحرية الدولية
    En 1987, el Profesor Attard fue nombrado Asesor Especial del Secretario General de la OMI. UN وفي عام ١٩٨٧، عين مستشارا خاصا لﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية.
    1989 Profesor visitante en el Instituto de Derecho Marítimo Internacional de la OMI UN معهد القانون الدولي البحري التابع للمنظمة البحرية الدولية
    1988 Asesor Especial del Secretario General de la OMI UN ١٩٨٨ مستشار خاص لﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية
    El mandato de alcance mundial de la OMI UN الولاية العالمية للمنظمة البحرية الدولية
    El proceso de identificación de los riesgos de la OMI se describe en el anexo II del presente informe. UN ويمكن الاطلاع على عملية تحديد المخاطر الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    * Sitio web de la OMI. UN :: موقع المنظمة الدولية للملاحة البحرية على الشبكة.
    " Directrices de la OMI para la determinación y la designación de zonas marinas especialmente sensibles " . UN 267 - المبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية لتسمية وتحديد القطاعات البحرية بالغة الحساسية.
    Desde 2006, los programas de reparación de la OMI han proporcionado asesoramiento y asistencia técnica especializada a la Comisión Nacional de Reparación y Reconciliación de Colombia en la elaboración de procedimientos y el establecimiento de oficinas regionales para cumplir con su mandato de ayudar a las víctimas de la violencia a obtener reparación. UN فمنذ عام 2006، وفرت برامج التعويضات التي تنفذها المنظمة الدولية للهجرة مشورة الخبراء والمساعدة الفنية للجنة الوطنية للتعويض والمصالحة في كولومبيا في مجال وضع الإجراءات وإنشاء المكاتب الإقليمية لأداء المهمة الموكلة إليها والمتمثلة في مساعدة ضحايا العنف في الحصول على تعويضات.
    , El tenor de esta disposición se inspira en el párrafo 11 del artículo 17 de la Convención de 1988 y en el párrafo 6 de las medidas provisionales de la OMI. UN استمدت صيغة هذا الحكم من الفقرة ١١ من المادة ٧١ من اتفاقية ٨٨٩١ ، ومن الفقرة ٦ من التدابير المؤقتة الصادرة عن اﻵيمو .
    Además, el Secretario General informó a la Asamblea de la OMI, en su 19º período de sesiones, acerca de las decisiones adoptadas por el Consejo mencionadas supra. UN كما أبلغ اﻷمين العام جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها التاسعة عشرة بالقرارات السابقة الذكر التي اتخذها المجلس.
    El Convenio de Facilitación del tráfico marítimo internacional establece que todo Gobierno Contratante que no pueda cumplir con las normas internacionales, o considere necesario adoptar otras normas, deberá informar al Secretario General de la OMI de las diferencias existentes entre sus propias prácticas y las normas en cuestión. E. Tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas UN 170 - وتنص اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية على أنه يتعين على أي حكومة متعاقدة ترى أنه من غير العملي الامتثال لأي معيار دولي، أو ترى أنه من اللازم اعتماد قواعد تنظيمية مختلفة، أن تبلغ الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية " بالاختلافات " بين ممارساتها والمعايير المعنية.
    La industria del petróleo se ha visto afectada por la reglamentación de la OMI y tiene que tener en cuenta las disposiciones del Código ISPS incorporadas en los dos reglamentos mencionados. UN وتتأثر صناعة النفط بأنظمة المنظمة البحرية الدولية، ويتعين عليها أن تأخذ في الاعتبار شروط المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، من خلال النظامين المذكورين أعلاه.
    Se ha avanzado considerablemente en el proyecto de la OMI y el PNUD para fomentar una administración marítima eficaz en el Caribe. UN وقد أُحرز تقدم ملموس فيما يتعلق بالمشروع المشترك بين المنظمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهو المشروع الرامي إلى تعزيز الإدارة البحرية على نحو فعال في منطقة البحر الكاريبي.
    Definir la participación de los subcomités de la OMI. UN تحديد مشاركة اللجان الفرعية التابعة للمنظمة البحرية الدولية
    En 1995 la Asamblea de la OMI aprobó la resolución A.790 (19) sobre el examen del Código para el transporte sin riesgos de combustible nuclear irradiado en cofres a bordo de buques (código INF). UN ٢٢٠ - في عام ١٩٩٥، اتخذت جمعية المنظمة البحرية الدولية القرار ألف-٧٩٠ )١٩( بشأن استعراض مدونة النقل اﻵمن للوقود النووي المشع المستهلك والبلوتونيوم والنفايات العالية اﻹشعاع عن طريق البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus