"de la organización internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنظمة الدولية
        
    • للمنظمة الدولية
        
    • لمنظمة العمل الدولية
        
    • والمنظمة الدولية
        
    • في منظمة دولية
        
    • لمنظمة دولية
        
    • منظمتنا الدولية
        
    • الخاصة بالمنظمة الدولية
        
    • مقدمة من منظمة العمل الدولية
        
    • المنظّمة الدولية
        
    • الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية
        
    • الصادر عن منظمة
        
    • لمنظمة التجارة الدولية
        
    También formulan declaraciones los observadores de la Organización Internacional para las Migraciones y la Comunidad Económica de Eurasia. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة، والمراقب عن الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Cuarto, debe realzarse la coordinación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, en vista del aumento del número de los Miembros de la Organización Internacional. UN رابعا، ضرورة التنسيــق بين مجلـــس اﻷمـــن والجمعيــة العامــة، وذلك فــي ظل زيادة عدد الدول اﻷعضاء في المنظمة الدولية.
    Quizá esto tenga su más clara expresión en el hecho de que el funcionario, por propio designio, rija su conducta teniendo sólo en cuenta los intereses de la Organización Internacional. UN ولعل أوضح تعبير عن ذلك هو أن يكرس الموظف نفسه لضبط سلوكه واضعا نصب عينيه مصالح المنظمة الدولية فقط.
    Discurso de Sr. James N. Purcell, Director General de la Organización Internacional para las Migraciones UN خطاب السيد جيمز ن. بورسيل، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة
    El Sr. James N. Purcell, Director General de la Organización Internacional para las Migraciones, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب السيد جيمز ن. بورسيل، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة، الى المنصة.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz pagan 6.50 dólares por minuto por los servicios de la Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas mediante Satélite (INMARSAT). UN وتدفع عمليات حفظ السلم ٠٥,٦ دولارات للدقيقة لاستخدام مرافق المنظمة الدولية للاتصالات البحرية بواسطة التوابع.
    Sr. Gunther Müssig, Jefe de misión de la Organización Internacional de Migraciones (OIM); UN السيد غونتر موسيغ، رئيس بعثة المنظمة الدولية للهجرة؛
    El observador de la Organización Internacional para las Migraciones también formuló una declaración. UN كما أدلى ببيان المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة.
    Los representantes de la Organización Internacional para las Migraciones y la secretaría del Commonwealth, organizaciones intergubernamentales, hicieron declaraciones. UN وأدلى ببيانين ممثلا المنظمة الدولية للهجرة وأمانة الكمنولث، وهما من المنظمات الحكومية الدولية.
    También se los ha alentado a inscribirse en el programa de recapacitación de la Organización Internacional para las Migraciones, que acaba de iniciarse. UN وقد شجعوا أيضا على الانضمام إلى برنامج إعادة التدريب الذي تضطلع به المنظمة الدولية للهجرة والذي بدأ لتوه.
    Bahrein actúa en proyectos del Consejo de Cooperación del Golfo y el Paraguay hace lo propio con el auspicio de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN وتعمل البحرين في إطار مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وتعمل باراغواي تحت رعاية المنظمة الدولية للهجرة.
    Sr. Pong Sono, Director Ejecutivo de la Organización Internacional del Caucho Natural, Kuala Lumpur. UN السيد بونغ سونو، المدير التنفيذي، المنظمة الدولية للمطاط الطبيعي، كوالالمبور
    Establecimiento, sede y estructura de la Organización Internacional del Caucho Natural UN إنشاء المنظمة الدولية للمطاط الطبيعي ومقرها وهيكلها
    El observador de la Organización Internacional para las Migraciones también formuló una declaración. UN كما أدلى ببيان المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة.
    Además, cada vez es más importante el papel de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) en las actividades relativas a los refugiados y la migración. UN وإضافة الى ذلك، يتخذ دور المنظمة الدولية للهجرة أهمية متزايدة فيما يتصل بأنشطة اللاجئين والهجرة.
    El Sr. James N. Purcell, Director General de la Organización Internacional para las Migraciones, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد جيمس ن. بورسيل المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة من المنصة.
    Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas por el Director General de la Organización Internacional para las Migraciones UN للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة من المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة
    Desde 1990 ha sido miembro del Comité Permanente de la Organización Internacional de Arbitraje Marítimo, con sede en París. UN وهو منذ عام ١٩٩٠ عضو في اللجنة الدائمة للمنظمة الدولية للتحكيم في قضايا الملاحة البحرية في باريس.
    Sr. Bimal GHOSH, profesor, consultor superior de la Organización Internacional para las Migraciones UN السيد بيمال غوش، أستاذ، مستشار أول للمنظمة الدولية للهجرة
    La Agencia es también la sede de la Secretaría General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa y le brinda apoyo administrativo. UN والوكالة أيضا هي مقر اﻷمانة العامة للمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية وتقدم لها الدعم اﻹداري.
    Las empresas transnacionales también deberían participar activamente en la promoción de las normas laborales básicas de la Organización Internacional del Trabajo. UN وينبغي لتلك الشركات والشركات الكبيرة أن تكون أيضا رائدة في تشجيع تطبيق معايير العمل اﻷساسية لمنظمة العمل الدولية.
    También formulan declaraciones los observadores de la Organización de la Unidad Africana y de la Organización Internacional para las Migraciones. UN وأدلــى ببيانين أيضــا المراقبان عن منظمـــة الوحـــدة اﻷفريقية والمنظمة الدولية للهجرة.
    Responsabilidad de los Estados que no son miembros de la Organización Internacional UN `3 ' مسؤولية الدول غير الأعضاء في منظمة دولية
    Es difícil concebir una situación en que un comportamiento de un Estado pueda dar lugar al incumplimiento de una obligación internacional de la Organización Internacional. UN ويصعب تصور حالة يؤدي فيها تصرف دولة إلى خرق التزام دولي لمنظمة دولية.
    La Declaración reflejó el deseo de la comunidad internacional de revisar las actividades del Consejo de Seguridad 50 años después de la creación de la Organización Internacional. UN إن هذا اﻹعلان يمثل رغبة المجتمع الدولي في استعراض أعمال مجلس اﻷمن بعد مرور خمسين عاما على إنشاء منظمتنا الدولية.
    Documentación de antecedentes de la Organización Internacional para las Migraciones UN الوثائق الأساسية الخاصة بالمنظمة الدولية للهجرة
    Este análisis y otro material, incluido material de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), se utilizará en dos talleres interregionales de creación de capacidad para responsables normativos. UN وسيستخدم التحليل بالإضافة إلى مواد أخرى مقدمة من منظمة العمل الدولية في بناء قدرات مقرري السياسات ومنهم المشاركون في حلقتي عمل أقاليميتين.
    54. En ciertas circunstancias la cooperación multinacional ha dado por resultado la formación de bases de datos y la creación de capacidad de análisis (tal el caso de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y de la Oficina Europea de Policía (Europol)). UN 54- ويُضطلع في بعض الحالات بأنشطة تعاون متعددة الجنسيات تفضي إلى إنشاء قواعد بيانات وقدرات تحليل (مثل المنظّمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول)).
    Reafirmando el papel rector de la Organización Internacional del Trabajo en la promoción del empleo pleno y productivo y de un trabajo decente para todos, UN وإذ نعيد تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية في توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع،
    Debemos avanzar en la aplicación de la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo. UN وعلى سبيل المثال، يجب أن نحرز تقدما في تنفيذ الإعلان الصادر عن منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ الأساسية وحقوق العمال.
    Solicitud de retiro de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas presentada por la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio UN الطلب المقـدم مـن اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية للانسحاب من عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus