"de la paz y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام ونزع
        
    • السلم ونزع
        
    • بالسلام ونزع
        
    • للسلام ونزع
        
    • السلام وتقديم
        
    • السلم وفي
        
    Los miembros del Consejo expresaron su satisfacción por la estabilidad política prevaleciente, la restauración de la paz y el desarme de los excombatientes. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم إزاء الاستقرار السياسي السائد، واستعادة السلام ونزع سلاح المقاتلين السابقين.
    El Japón aborda en la actualidad la cuestión de la paz y el desarme nuclear desde una perspectiva nueva. UN وتنظر اليابان حالياً إلى مسألة السلام ونزع السلاح من منظور جديد.
    Mi país sigue desempeñando un papel en la promoción de la paz y el desarme. UN وسيواصل بلدي أداء دوره في تعزيز السلام ونزع السلاح.
    No hay duda de que las mujeres de todo el mundo han aportado y siguen aportando una contribución esencial a la causa de la paz y el desarme. UN وليس من شك في أن المرأة في جميع أنحاء العالم ما برحت تساهم إسهاما كبيرا في قضية السلم ونزع السلاح.
    Esos conflictos indican que existe una mayor necesidad de abordar y entablar una cooperación internacional más estrecha, apoyada por un mecanismo de seguimiento más amplio en la búsqueda de la paz y el desarme. UN إن هذه الصراعات تبين أن هناك حاجة متزايدة إلى تناول وإقامة تعاون دولي أوثق تدعمه آلية متابعة توسع نطاقا سعيا وراء إقرار السلم ونزع السلاح.
    El mandato del Centro consiste en prestar un apoyo sustantivo a las iniciativas y otras actividades de los Estados Miembros de la región, cuando así lo soliciten, para la aplicación de medidas a favor de la paz y el desarme y para el fomento del desarrollo económico y social. UN وولاية المركز هي أن يقدِّم، عند الطلب، دعما جوهريا للمبادرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الدول الأعضاء في المنطقة من أجل تنفيذ التدابير المتعلقة بالسلام ونزع السلاح ومن أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Jefa de la Subdivisión de Desarme Regional y Directores de los tres centros regionales de las Naciones Unidas en pro de la paz y el desarme UN رئيس فرع نزع السلاح الإقليمي، ومديرو المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح التابعة للأمم المتحدة
    El liderazgo de la paz y el desarme se asume por medio del ejemplo. UN وينبغي أن تكون القيادة من أجل السلام ونزع السلاح بالقدوة.
    Mi país continuará desempeñando el papel que le corresponde a favor de la causa de la paz y el desarme. UN وسيواصل بلدي القيام بدوره دعماً لقضية السلام ونزع السلاح.
    Mucho nos alegra ver en este cargo a una ilustre representante de Noruega, país que se ha destacado en la promoción de la paz y el desarme. UN ويسرنا كثيرا أن نرى أن هذا المنصب تتبوأه ممثلة مرموقة للنرويج، البلد المتميز بدفاعه عن السلام ونزع السلاح.
    Para concluir, deseo aprovechar esta oportunidad para insistir en que Túnez continuará desempeñando su papel en pro de la causa de la paz y el desarme. UN وأود في الختام أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد أن تونس ستواصل الاضطلاع بدورها في خدمة قضية السلام ونزع السلاح.
    Por último, quiero aprovechar esta oportunidad para recalcar que Túnez seguirá contribuyendo a la promoción de la causa de la paz y el desarme. UN في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشدد على أن تونس سوف تستمر في القيام بدورها في تعزيز قضية السلام ونزع السلاح.
    Los centros regionales prestan apoyo sustantivo a los Estados Miembros y a las organizaciones regionales para realizar actividades en el ámbito de la paz y el desarme. UN وتقدم المراكز الإقليمية الدعم الفني للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأنشطة السلام ونزع السلاح.
    Usar nuevos medios para promover el mantenimiento de la paz y el desarme UN استخدام وسائط الإعلام الجديدة لتعزيز عمليات حفظ السلام ونزع السلاح
    Para terminar, quisiera aprovechar esta ocasión para subrayar que Túnez continuará trabajando en favor de la causa de la paz y el desarme. UN وفي الختام، أغتنم هذه الفرصة للتشديد على أن تونس ستواصل العمل في سبيل قضية السلام ونزع السلاح.
    Estamos seguros de que en los próximos días más Estados Miembros propondrán prestar su apoyo al Centro, permitiéndole incrementar sus actividades en el ámbito de la paz y el desarme. UN ونحن واثقون من أن المزيد من الدول ستنبري في الأيام المقبلة لتقديم دعمها إلى المركز، بما يمكنه من زيادة نشاطاته في مجال السلام ونزع السلاح.
    También se hizo mucho hincapié en la función que le cabe a la sociedad civil en el mantenimiento del impulso en favor de la paz y el desarme. UN كما تم التأكيد بقوة على دور المجتمع المدني في الحفاظ على زخم السلام ونزع السلاح.
    Cuando examinamos la cuestión de la paz y el desarme es necesario reconocer la función que desempeñan los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme. UN وبينما ندرس مسألة السلم ونزع السلاح، من الضروري أن نعترف باﻷدوار التي تضطلع بها مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح.
    También ha contribuido a la coordinación de las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en pro de la paz y el desarme en la región, a fin de lograr que esas actividades sean más dinámicas y útiles. UN وهو يسهم أيضا في تنسيق ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في مجال السلم ونزع السلاح في المنطقة بغية زيادة دينامية وفائدة هذه الجهود.
    El mandato del Centro consiste en prestar un apoyo sustantivo a las iniciativas y otras actividades de los Estados Miembros de la región, cuando así lo soliciten, para la aplicación de medidas a favor de la paz y el desarme y para el fomento del desarrollo económico y social. UN وتتمثل ولاية المركز في أن يقدِّم، عند الطلب، دعما جوهريا للمبادرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الدول الأعضاء في المنطقة من أجل تنفيذ التدابير المتعلقة بالسلام ونزع السلاح ولتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo a la AMISOM UN عملية لحفظ السلام وتقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    De aprobarse el plan, se obtendrían economías significativas en las operaciones de mantenimiento de la paz y el presupuesto ordinario. UN وستؤدي الموافقة على الخطة إلى تحقيق وفورات كبيرة في عمليات حفظ السلم وفي الميزانية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus