"de la política nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياسة الوطنية
        
    • للسياسة الوطنية
        
    • سياسة وطنية
        
    • السياسات الوطنية
        
    • السياسة العامة الوطنية
        
    • للسياسات الوطنية
        
    • سياسة الدولة
        
    • للسياسة العامة الوطنية
        
    • السياسة القومية
        
    • السياسة المحلية
        
    • السياسية الوطنية
        
    • المتعلقة بالسياسات المحلية
        
    • لهذه السياسة
        
    • بالسياسة الوطنية
        
    • والسياسة الوطنية
        
    Un paso importante había sido la adopción de la Política Nacional sobre la mujer. UN وإحدى الخطوات المهمة في هذا الصدد هي اعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    El desarrollo del deporte es una esfera prioritaria de la Política Nacional de Kazajstán. UN إن تطوير الرياضة من المجالات التي تحظى بأولوية في السياسة الوطنية لكازاخستان.
    Indonesia considera que las cuestiones locales deben corresponder al ámbito de la Política Nacional. UN وترى إندونيسيا أنه ينبغي أن تدخل القضايا المحلية في نطاق السياسة الوطنية.
    Además, el objetivo final de la Política Nacional de Población es una población estable con una tasa de crecimiento cero. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمثل الهدف النهائي للسياسة الوطنية للسكان في استقرار عدد السكان عند معدل زيادة صفر.
    La formulación de la Política Nacional para la administración comunitaria se basará en un programa reciente de administración comunitaria. UN وسيشكل برنامج وضِع مؤخرا حول اﻹدارة المجتمعية اﻷساس لصياغة سياسة وطنية لﻹدارة المجتمعية.
    Se muestra complacido de recibir el texto de la Política Nacional. UN وتعرب اللجنة عن سرورها لحصولها على نسخ من هذه السياسات الوطنية.
    Con respecto a las recomendaciones relativas al funcionamiento interno de las fuerzas armadas, esas cuestiones formaban parte de la Política Nacional. UN وفيما يخص التوصيات المتعلقة بسير العمل داخل القوات المسلحة، قال إن هذه المسائل تشكل جزءاً من السياسة الوطنية.
    Sin embargo, hacen falta otros instrumentos que faciliten la aplicación eficaz de la Política Nacional de salud reproductiva. UN ومع ذلك، يلزم اعتماد قوانين أخرى تمكّن من تنفيذ السياسة الوطنية للصحة الإنجابية تنفيذاً فعالاً.
    Informe económico: programa normativo para el desarrollo del sector privado; e informe sectorial: estudio de la Política Nacional en materia de bosques. UN زمبابوي تقرير اقتصادي: خطط السياسة المتعلقة بتنمية القطاع الخاص؛ وتقرير قطاعي: استعراض السياسة الوطنية بالنسبة لﻷحراج.
    Desde los tiempos de nuestra lucha a favor de la independencia nacional ha estado a la vanguardia de la Política Nacional. UN فمنذ أيام كفاحنا في سبيل الاستقلال كان لها مركز الصدارة في السياسة الوطنية.
    De ahí que esos factores determinaran los objetivos de la Política Nacional en materia de población. UN وهذان العاملان هما اللذان يحددان أهداف السياسة الوطنية فيما يتصل بالسكان.
    Esa colaboración ha contribuido a alcanzar los objetivos de la Política Nacional. UN وقد كان مثل هذا التعاون معينا على كفالة تحقيق أهداف السياسة الوطنية.
    Esa colaboración ha contribuido a alcanzar los objetivos de la Política Nacional. UN وقد كان مثل هذا التعاون معينا على كفالة تحقيق أهداف السياسة الوطنية.
    Esperamos, no obstante, que los gobiernos utilicen ese proyecto de Programa como una directriz para el desarrollo de la Política Nacional relativa a la juventud. UN ونأمل، رغم ذلك، أن تستخـــدم الحكومات مشروع البرنامج كخطوط إرشادية لزيادة تطوير السياسة الوطنية في مجال الشباب.
    El Ministerio de Educación es el rector de la Política Nacional del sector y constituye un cuerpo directivo con las autoridades de este nivel. UN ووزارة التعليم هي السلطة المسؤولة عن السياسة الوطنية في القطاع وهي تشكل الهيئة التوجيهية الى جانب السلطات في هذا المستوى.
    El adelanto de la mujer es, por lo demás, uno de los elementos esenciales de la Política Nacional. UN وفضلا عن ذلك، يمثل النهوض بالمرأة أحد العناصر الأساسية للسياسة الوطنية.
    El objetivo fundamental de la Política Nacional de salud es lograr que todos los habitantes de Bangladesh tengan acceso a los servicios de salud y reducir la tasa de crecimiento de la población. UN والهدف الأساسي للسياسة الوطنية للصحة هو كفالة الخدمات الصحية للجميع في بنغلاديش وتخفيض معدل النمو السكاني.
    La mejora del acceso a los servicios de salud genésica y planificación familiar es uno de los ejes neurálgicos de acción de la Política Nacional en materia de población. UN تحسين الحصول على خدمات الصحة التناسلية وتنظيم الأسرة يمثل في الواقع محور عمل حيويا للسياسة الوطنية في مجال السكان.
    Este funcionario trabaja en estrecho contacto con el Fiscal General para asegurar la formulación y aplicación de la Política Nacional en materia de drogas. UN ويعمل هذا المسؤول بالتعاون الوثيق مع المدعي العام لضمان وضع سياسة وطنية بشأن المخدرات وتنفيذ هذه السياسة.
    Se muestra complacido de recibir el texto de la Política Nacional. UN وتعرب اللجنة عن سرورها لحصولها على نسخ من هذه السياسات الوطنية.
    Supervisar la formulación y la aplicación de la Política Nacional y Plan de Acción Nacional para los Niños UN الإشراف على وضع وتنفيذ السياسة العامة الوطنية وخطة العمل الوطنية لأجل الأطفال.
    En un país la legislación existente es insuficiente como marco de la Política Nacional en esta materia. UN وفي بلد واحد ثالث لا تكفي التشريعات القائمة لتكوين إطار للسياسات الوطنية العامة.
    Miembro del equipo del proyecto titulado " Formulación de la Política Nacional sobre las materias primas para tener en cuenta las condiciones particulares que imperan en las distintas regiones a los fines de la planificación local " UN عضو في فريق مشروع ' ' تحديد سياسة الدولة في مجال المواد الخام لأغراض التخطيط المحلي وفقا للأحوال الخاصة بالمناطق``
    No obstante, debido a las complejidades que existen, raras veces se ha intentado diseñar un marco global de la Política Nacional de ese tipo. UN غير أنه، نظراً لما ينطوي عليه اﻷمر من تعقيدات، نادراً ما كانت تُبذل جهود لتصميم مثل هذا اﻹطار الشامل للسياسة العامة الوطنية.
    Sus estudios sobre el crecimiento de la población, en particular, desempeñaron un papel importante en la formulación de la Política Nacional de población de Filipinas. UN واتّسمت دراساتها الخاصة بالنمو السكاني بشكل خاص بالأهمية في تشكيل السياسة القومية للسكان في الفلبين.
    :: Existen vínculos entre las cuestiones comerciales, monetarias y financieras a nivel de la Política Nacional. UN :: ترتبط المسائل التجارية والنقدية والمالية بعضها ببعض على مستوى السياسة المحلية.
    Las fuerzas armadas han ocupado el primer plano de la Política Nacional desde las luchas de la independencia. UN وقد كانت قوات التاتمداو في طليعة القوى السياسية الوطنية منذ عهد النضال من أجل الاستقلال.
    El debate sobre las cuestiones fundamentales de la Política Nacional, internacional, económica, social o de otra índole; UN مناقشة المسائل الأساسية المتعلقة بالسياسات المحلية والدولية والاقتصادية والاجتماعية وغيرها من السياسات؛
    El objetivo general de la Política Nacional de género y de lucha contra el VIH/SIDA es reducir la prevalencia de esta enfermedad entre la población general a menos del 1% para finales de 2010. UN والهدف العام لهذه السياسة الحد من معدل الانتشار بين السكان إلى أقل من 1 في المائة بحلول نهاية عام 2010.
    En el curso de la formulación de la Política Nacional, se estableció un grupo consultivo multisectorial, compuesto por la mayoría de los interesados, para prestar asesoramiento al consultor. UN وخلال وضع السياسة الوطنية للشباب، أنشئ فريق مرجعي متعدد القطاعات معني بالسياسة الوطنية للشباب يتألف من أغلبية الجهات المعنية، وذلك لإسداء المشورة للخبير الاستشاري.
    Elaboración del borrador del Plan de Acción Operacional de la Política Nacional de Promoción de la Mujer, PNPM; UN - وضع مشروع خطة العمل التنفيذية والسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus