"de la prisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من السجن
        
    • في سجن
        
    • من سجن
        
    • في السجن
        
    • للسجن
        
    • للحبس
        
    • عن السجن
        
    • إلى الحبس
        
    • إلى الاحتجاز
        
    • والحبس
        
    • قائد حرس سجن
        
    • بسجن
        
    • داخل السجن
        
    • حالات الحبس
        
    • في الاحتجاز
        
    Durante la noche y los fines de semana, los funcionarios hospitalarios de la prisión central de Beau Bassin atienden las emergencias. UN وأثناء الليل وعطل نهاية الأسبوع، يهتم موظفو المستشفيات من السجن المركزي بو باسن بأية حالة من حالات الطوارئ.
    La mecánica cuántica permitió partículas y radiación escapar de la prisión definitiva: Open Subtitles ميكانيكا الكم سمحت للجزيئيات وللاشعاع ان يهربوا من السجن النهائي
    En ese contexto el abogado señala que se estima que unos 100 presos de la prisión del distrito de St. UN ويؤكد المحامي في هذا السياق اصابة نحو ٠٠١ من السجناء في سجن مقاطعة سانت كاترين بمرض عقلي.
    En ese contexto el abogado señala que se estima que unos 100 presos de la prisión del distrito de St. UN ويؤكد المحامي في هذا السياق اصابة نحو ٠٠١ من السجناء في سجن مقاطعة سانت كاترين بمرض عقلي.
    Los opositores detenidos son también mantenidos incomunicados en la zona de seguridad de la prisión de Khober, en Jartum, situación que los expone a torturas. UN كما يوضع الخصوم السياسيون في العزل الإنفرادي في الجناح الأمني من سجن خبر في الخرطوم وهو ظرف يفضي إلى تعريضهم للتعذيب.
    En realidad, se equivocaban; era mi padre el que había salido de la prisión. UN والواقع أنهم كانوا على خطأ ﻷن أبي هو الذي كان في السجن.
    Todos ellos, sin excepción, confirmaron que la huida de la prisión fue real. Open Subtitles كل شخص منهم اكد أن عملية التهريب من السجن كانت حقيقية
    Pero desde que lo liberaron de la prisión, ha tratado de enderezarse. Open Subtitles و لكن منذ اطلاق سراحه من السجن بدا يحاول الاستقامة
    Le construí una casa del árbol cuando salí de la prisión del estado. Open Subtitles أنتى تعرفين, لقد بنيت له بيت شجره عندما خرجت من السجن
    Estoy seguro de que no está sugiriendo... que le liberemos de la prisión... porque le duele el estómago. Open Subtitles بالتأكيد أنك لا تقترح علينا أن نفرج عنك من السجن من اجل آلم في المعدة.
    Los mentores de la prisión Central de Monrovia viajan semanalmente a las distintas localidades del interior del país. UN أما العمال الإصلاحيون فمقرهم في سجن مونروفيا المركزي ويسافرون أسبوعيا إلى مواقع في داخل البلد.
    Baruch Marzel, el dirigente de Kach, fue llevado al hospital de la prisión de Ramle tras perder el conocimiento en su celda. UN أما باروخ مارزيل، زعيم منظمة " كاخ " ، فقد أحضر إلى المستشفى في سجن الرملة بعد انهيار زنزانته.
    Algunos oficiales de la prisión de Battambang que habían actuado con bastante calma durante el ataque confirmaron el incidente. UN وأكد هذا الحادث ضباط في سجن باتامبانغ الذين تصرفوا بضبط نفس شديد في أثناء الهجوم.
    Masuku a sido encerrado en el ala segura de la prisión de Chikurubi en Harare. Open Subtitles صح ان ماسوكو محجوز في جناح مشدد الحراسة من سجن شيكوروبي في هرير
    A fines de 1994, fue trasladado de la prisión Combinado del Este a la prisión Kilo Ocho de Camagüey, donde habría sido confinado en una celda de castigo; UN ونقل في نهاية عام ١٩٩٤ من سجن كومبينادو دل إسته إلى سجن كيلو أوتشو ده كاماغوي حيث وضع في زنزانة إفرادية؛
    Señaló además que las condiciones de detención en las dos prisiones de Reykjavik y en una sección de la prisión de Litla-Hraun eran deficientes. UN كما لاحظت أيضاً أن أحوال الاحتجاز في سجن ريكيافيك وفي جزء من سجن ليتلاهرون كانت سيئة.
    Ello se debió a que el hospital de la prisión carecía del equipo necesario. UN وعُزي هذا الانقطاع في العلاج إلى عدم توافر التجهيزات اللازمة في السجن.
    Algunas prisiones acogían al doble de los reclusos de lo que permitía su capacidad, como en el caso de la prisión Central Ruanda. UN وتؤوي بعض السجون عدداً من النزلاء يساوي ضعف ما يمكن أن تؤويه كما هو الحال بالنسبة للسجن المركزي في رواندا.
    La prisión preventiva en poder de la policía durante todo o parte del período permisible no es obligatoria como preliminar de la prisión preventiva. UN ولا يعتبر الحجز في مخفر الشرطة سواء لكامل الفترة المسموح بها أو لجزء من هذه الفترة، شرطاً ضرورياً يمهد للحبس الاحتياطي.
    ¿Pueden decirme por qué pusieron la estación de control lejos de la prisión? Open Subtitles هلا أخبرني أحدكم لم نضع نقطة مراقبة جد بعيدة عن السجن
    Condiciones de detención y uso de la prisión preventiva UN ظروف الاحتجاز واللجوء إلى الحبس الاحتياطي
    Es un programa ambicioso y habrá que tomar medidas para evitar el peligro de que los nuevos establecimientos fomenten nuevamente el uso ya excesivo de la prisión preventiva. UN إنه برنامج طموح، وسيتعين اتخاذ إجراءات للحيلولة دون خطر أن تصبح المؤسسات الجديدة عاملاً مشجعاً علــى زيادة اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة، وهي ممارسة يتم اللجوء إليها، أصلاً، بإفراط.
    Dichos funcionarios pueden consultar y hacer copias de los registros de la prisión y de las órdenes de detención y encarcelamiento, conversar con los presos y escuchar cualquier queja que éstos deseen formular. UN وله أن يطلع على دفاترها وأوامر القبض والحبس وأن يأخذ صوراً منها وأن يتصل بأي محبوس ويسمع منه أي شكوى يريد أن يبديها له.
    Director de la prisión serbia Kazneno-Popravni Dom, BiH UN قائد حرس سجن كازنينو بوبرافني دوم تحت الإدارة الصربية، البوسنة والهرسك
    - aumento de la capacidad de acogida de la prisión y correccional de Cap Manuel, que ahora alcanza las 100 plazas, a fin de absorber el excedente de la prisión central de Dakar; UN إعادة تهيئة مرافق الايواء بسجن وإصلاحية كاب مانؤيل التي أصبحت تسع ﻟ ٠٠١ شخص وذلك لاستيعاب فائض سجن داكار الرئيسي؛
    Intentando ver dentro de la prisión. Escondí una puerta trasera en su servidor. Open Subtitles أحاول الحصول على نظرة داخل السجن أخفيتُ باب خلفي في خادمهم
    En general, deberán desplegarse esfuerzos más sistemáticos para reducir de manera significativa la duración de la prisión preventiva. UN وعموما، من اللازم بذل مزيد من الجهود المنهجية إذا كان المراد هو تقليل عدد حالات الحبس الاحتياطي بصورة كبيرة.
    Las causas de esta excesiva duración de la prisión preventiva son la supuesta saturación del sistema judicial y la falta de medios de transporte en las cárceles. UN ومن أسباب الإفراط في الاحتجاز ما يُقال عن تراكم العبء على الجهاز القضائي ونقص الموارد المخصصة للنقل في السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus