"de la prohibición completa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحظر الكامل
        
    • فرض حظر شامل
        
    • الحظر التام
        
    • من معاهدة الحظر الشامل
        
    • فرض حظر تام
        
    • فرض حظر كامل
        
    • المتمثل في حظر
        
    • على الحظر الشامل
        
    • عن الحظر الشامل
        
    • الى حظر شامل
        
    • تحقيق الحظر الشامل
        
    • المتمثل في الحظر الشامل
        
    • للحظر الكامل
        
    China siempre ha estado a favor de la prohibición completa y la destrucción total de todas las armas de destrucción en masa. UN وقد أيدت الصين دوما الحظر الكامل والقضاء التام على جميع أسلحة التدمير الشــامل.
    Como tuve ocasión de manifestarlo en nuestra sesión inaugural hace una semana, México ha sido un constante promotor de la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وكما سبق لي أن قلت في جلستنا اﻷولى منذ اسبوع مضى إن المكسيك كانت دائما تشجع الحظر الكامل للتجارب النووية.
    Estas etapas intermedias facilitarían el logro del objetivo final de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares. UN وهذه الخطوات الوسط ستسهل من تحقيق الهدف النهائي المتمثل في الحظر الكامل والتدمير التام لﻷسلحة النووية.
    A los efectos de promover la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales y de contribuir a alcanzar el objetivo de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares, China declara por la presente su posición con respecto a las garantías en materia de seguridad: UN تعزيزا للسلم واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي وتسهيلا لتحقيق الهدف المتمثل في فرض حظر شامل على اﻷسلحة النووية وتدميرها تدميرا كاملا تعلن الصين فيما يلي موقفها بشأن الضمانات اﻷمنية:
    China siempre ha estado a favor de la prohibición completa y de la destrucción total de las armas nucleares. UN وقد ظلت الصين على الدوام تؤيد الحظر التام والتدمير الكامل لﻷسلحة النووية.
    Seminario sobre “La verificación de la prohibición completa de los ensayos nucleares: 10 años de desarrollo” (patrocinado por el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación (VERTIC) y facilitado por el Departamento de Asuntos de Desarme) UN حلقة دراسية بشأن ' ' التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: عشر سنوات من التطور`` (يرعاها مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، وتتولى تيسيرها إدارة شؤون نزع السلاح)
    La breve declaración de hoy de mi delegación está dedicada a la cuestión de la prohibición completa de las minas terrestres antipersonal. UN إن بيان وفدي القصير اليوم مكرس لمسألة فرض حظر تام على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    A nuestro juicio, es sumamente importante que todo mandato de negociación que se convenga prevea una obligación inequívoca respecto de la prohibición completa. UN ومن الجوهري في رأينا أن تنص أية ولاية تفاوضية يتم الاتفاق عليه على التزام صريح بالتوصل إلى فرض حظر كامل.
    El Gobierno de China siempre ha sido partidario de la prohibición completa y la destrucción de todas las armas de destrucción en masa. UN لقد أيدت الحكومة الصينية دائما الحظر الكامل والتدمير التام لجميع أسلحة التدمير الشامل.
    China ha sido en todo momento partidaria de la prohibición completa y de la destrucción total de las armas nucleares y de la consecución de un mundo libre de armas nucleares. UN لقد وقفت الصين دائماً مع الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية ونشوء عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية.
    Siempre hemos estado a favor de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares. UN لقد وقفنا دائما إلى جانب الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية.
    Todo ello refleja una clara tendencia a favor de la prohibición completa de las minas antipersonal. UN وتعكس هذه اﻹجراءات اتجاهاً واضحاً إلى الحظر الكامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    China ha sido en todo momento partidaria de la prohibición completa y de la destrucción total de las armas nucleares y de la consecución de un mundo libre de armas nucleares. UN لقد وقفت الصين دائماً مع الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية ونشوء عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية.
    China ha sido en todo momento partidaria de la prohibición completa y de la destrucción total de las armas nucleares y de la consecución de un mundo libre de armas nucleares. UN لقد وقفت الصين دائماً مع الحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية ونشوء عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية.
    A los efectos de promover la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales y de contribuir a alcanzar el objetivo de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares, China declara por la presente su posición con respecto a las garantías en materia de seguridad: UN تعزيزا للسلم واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي وتسهيلا لتحقيق الهدف المتمثل في فرض حظر شامل على اﻷسلحة النووية وتدميرها تدميرا كاملا تعلن الصين فيما يلي موقفها بشأن الضمانات اﻷمنية:
    El Pakistán ha apoyado invariablemente el objetivo de la prohibición completa de los ensayos nucleares como paso fundamental hacia el desarme nuclear y como medio para promover la no proliferación nuclear. UN لقد أيدت باكستان بصورة ثابتة هدف فرض حظر شامل للتجارب النووية كخطوة ضرورية في اتجاه نزع السلاح النووي وكوسيلة لتعزيز عدم الانتشار النووي.
    China siempre ha sido partidaria de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares para promover el proceso de desarme nuclear. UN وظلت الصين تؤيد دائما الحظر التام والتدمير الكامل للأسلحة النووية بغية تعزيز عملية نزع السلاح النووي.
    Seminario sobre “La verificación de la prohibición completa de los ensayos nucleares: 10 años de esarrollo” (patrocinado por el Centro de Investigaciones, Capacitación e Información sobre la Verificación (VERTIC) y facilitado por el Departamento de Asuntos de Desarme) UN حلقة دراسية بشأن ' ' التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: عشر سنوات من التطور`` (يرعاها مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق، وتتولى تيسيرها إدارة شؤون نزع السلاح)
    China es el único Estado poseedor de armas nucleares que está a favor de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares. UN والصين هي الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي تؤيد فرض حظر تام على الأسلحة النووية وتدميرها تدميرا شاملا.
    Como ya ha señalado anteriormente, es partidario de la prohibición completa de las minas terrestres antipersonal como primer paso importante hacia la prohibición completa de todas las minas terrestres. UN وكما ذكر من قبل، تدعو كرواتيا إلى فرض حظر كامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد كخطوة أولى هامة تجاه فرض حظر كامل على جميع اﻷلغام اﻷرضية.
    Animada por el propósito de fomentar la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales y de contribuir a la realización del objetivo de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares, por la presente declaración China anuncia su posición respecto de las garantías de seguridad: UN لغرض تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار في العالم، وتسهيل تحقيق الهدف المتمثل في حظر اﻷسلحة النووية حظرا كاملا وتدميرها تدميرا كليا، تعلن الصين موقفها من الضمانات اﻷمنية كما يلي:
    Además, cualquier retraso expondrá al tratado a nuevos riesgos y, si se aplaza una vez más el tratado podrá ser la denegación de la prohibición completa de los ensayos. UN ولن يكون من شأن أية تأخيرات سوى تعريض المعاهدة لمخاطر اضافية، وإذا أرجئت المعاهدة مرة أخرى، فيمكن أن يقال على الحظر الشامل للتجارب السلام.
    No debemos apartarnos perversamente de la prohibición completa de los ensayos porque finalmente esté a nuestro alcance. UN ينبغي ألا نعكس مسار اتجاهنا بعيدا عن الحظر الشامل للتجارب، ﻷنه أصبح أخيرا في متناول أيدينا.
    No exporta minas terrestres y seguirá participando activamente en los esfuerzos en pro de la prohibición completa de las minas terrestres. UN وهي لا تصدر أية ألغام وستظل تشارك بنشاط في الجهود المبذولة للتوصل الى حظر شامل لﻷلغام.
    No tenemos tiempo para debates debilitantes en esta etapa tardía acerca de si estamos o no realmente en pos de la prohibición completa convenida en el mandato de negociación y solicitada por la comunidad internacional. UN وليس لدينا وقت نضيعه في المناقشة في هذه المرحلة المتأخرة حول ما إذا كنا نسعى حقا بالرغم من كل شيء إلى تحقيق الحظر الشامل المتفق عليه في الولاية التفاوضية والذي يدعــــو إليه المجتمع الدولي.
    Se deberían examinar las razones por las que no se han alcanzado ni el desarme nuclear completo ni la meta menos ambiciosa de la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وينبغي استكشاف أسباب عدم تحقيق هدف نزع السلاح النووي الشامل وحتى الهدف اﻷقل طموحا المتمثل في الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Esto crearía condiciones favorables para la prevención de la proliferación de las armas nucleares y para la realización ulterior de la prohibición completa y la destrucción minuciosa de las armas nucleares. UN فهذا سيهيئ ظروفا مواتية لمنع انتشار اﻷسلحة النووية والتحقيق النهائي للحظر الكامل والتدمير الشامل لﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus