"de la representante de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثلة
        
    • الذي قدمه ممثل
        
    • الممثلة للتقرير
        
    Mi delegación apoya la intervención de la representante de Dinamarca en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها.
    Australia toma nota de la declaración de la representante de Dinamarca en nombre de la Comunidad Europea sobre esta cuestión y la respalda. UN إن استراليا تحيط علما بالبيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك باسم الجماعة اﻷوروبية بشأن هذا الموضوع وتؤيده.
    También acogemos con agrado la presencia de la representante de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica (UNOMSA), Sra. Raymonde Martineau. UN ويسرني أيضا أن أرى ممثلة عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وهي اﻵنسة ريموند مارتينو.
    Me parece evidente que la declaración de la representante de los Estados Unidos constituye un intento claro de llevar a mi delegación a un intercambio retórico, intento al que me resistiré. UN ومن الواضح تماما في نظري أن بيان ممثلة الولايات المتحدة محاولة مكشوفة لجر وفدي الى الدخول في معركة كلامية.
    No alcanzo a ver en la respuesta de la representante de los Estados Unidos nada que refute lo que dijimos en nuestra declaración de esta mañana. UN ولا أرى في رد ممثلة الولايات المتحدة ما يدحض ما قلناه في بياننا هذا الصباح.
    Entiendo que la propuesta de la representante de Trinidad y Tabago sobre este párrafo es adecuada para expresar las opiniones de los miembros del Comité sobre el mejoramiento de la eficiencia de nuestro trabajo. UN وأعتقد أن اقتراح ممثلة ترينيداد وتوباغو بشأن هذه الفقرة يكفي للتعبير عن آراء أعضــاء اللجنة بخصــوص تعزيز كفاءة عملنا.
    Como no hay comentarios, considero que el Comité aprueba la propuesta de la representante de Trinidad y Tabago respecto al párrafo 6. UN بمـا أنـه لا توجــد تعقيبات، فسأعتبر أن اللجنة تعتمد اقتراح ممثلة ترينيداد وتوباغو بشأن الفقرة ٦.
    Agradezco sinceramente todos los comentarios que hoy se realizaron aquí, en especial los de la representante de Cuba. UN وإنني أقدر حقـــــا جميع الملاحظات التي أبديت، وبخاصة ملاحظات ممثلة كوبا.
    La declaración de la representante de los Estados Unidos es expresión de una posición política agresiva compulsiva que no tiene nada que ver con los derechos humanos. UN واختتم كلمته قائلا إن بيان ممثلة الولايات المتحدة إنما يعبر عن موقف سياسي عدواني لا إرادي ليس له علاقة بحقوق اﻹنسان.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración de la representante de Angola. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيان ألقته ممثلة أنغولا.
    El Presidente (habla en inglés): Por supuesto, las observaciones de la representante de México se comunicarán a la Quinta Comisión. UN الرئيس: ستحال تعليقات ممثلة المكسيك بالطبع إلى اللجنة الخامسة.
    A petición de la representante de Nigeria, se sometió a votación nominal el proyecto de resolución, que fue aprobado por 37 votos contra 16. UN وبناء على طلب ممثلة نيجيريا، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 37 صوتا مقابل 16 صوتا.
    Las declaraciones de la representante de la Secretaría no han disipado satisfactoriamente las preocupaciones de distintas delegaciones acerca de las consecuencias presupuestarias. UN وأردف قائلاً إن بيانات ممثلة الأمانة العامة لم تبدِّد بشكل مُرضٍ شواغل الوفود المختلفة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية.
    El Grupo de Estados Africanos apoyaría la propuesta de la representante de Argelia de establecer un grupo de trabajo de composición abierta. UN وذكر في هذا الخصوص أن مجموعة الدول الأفريقية تؤيد اقتراح ممثلة مجموعة الـ 77 والصين إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية.
    Haciendo suya la declaración de la representante de Nigeria, el orador pregunta por qué no se ha publicado todavía la actualización del informe sobre esa cuestión. UN وردد ملاحظات ممثلة نيجيريا وقال إنه يود أن يعرف السبب في أن تحديث التقرير عن ذلك الموضوع لم ينشر للآن.
    El orador apoya la petición de la representante de Sudáfrica para que un miembro de la División de Planificación de Programas y Presupuesto aclare la cuestión. UN وأعرب عن تأييده لطلب ممثلة جنوب أفريقيا استيضاح الأمر من أحد أعضاء شعبة تخطيط البرامج والميزانية.
    El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia. UN واقترح ممثل مصر أيضا تعديل الأسطر القليلة الأولى من مقترح ممثلة أرمينيا.
    Permítaseme reiterar una vez más la sugerencia relacionada con la propuesta de la representante de Armenia, que tiene una enmienda mínima efectuada por el representante del Reino Unido: UN واسمحوا لي أن أكرر مجددا الاقتراح المتعلق بمقترح ممثلة أرمينيا، مع تعديل طفيف من قبل ممثل المملكة المتحدة:
    Por consiguiente, lo que pretendo hacer, a solicitud de la representante de Jordania, es pedir a la representante de Armenia que dé lectura otra vez el párrafo 10. UN وبالتالي فإن ما اعتزم القيام به، بناء على طلب ممثلة الأردن، هو أن تقرأ ممثلة أرمينيا الفقرة 10 مرة أخرى.
    Apoya la propuesta de la representante de San Vicente y las Granadinas de aplazar el examen del proyecto de informe. UN وهو يؤيد اقتراح ممثلة سان فنسنت وجزر غرينادين إرجاء النظر في مشروع التقرير.
    Mi segunda observación guarda relación con la propuesta de la representante de Armenia. UN أما النقطة الثانية، فتتعلق بالاقتراح الذي قدمه ممثل أرمينيا.
    564. Un miembro del Comité pidió mayor información sobre el programa de tratamiento ginecológico para las víctimas de violación que se había mencionado en la exposición de la representante de Croacia. UN ٥٦٤- وطلبت إحدى أعضاء اللجنة معلومات إضافية عما جاء في تقديم الممثلة للتقرير عن البرنامج المتعلق بتأمين خدمات الطب النسائي لضحايا الاغتصاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus