Mi delegación apoya la intervención de la representante de Dinamarca en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
Australia toma nota de la declaración de la representante de Dinamarca en nombre de la Comunidad Europea sobre esta cuestión y la respalda. | UN | إن استراليا تحيط علما بالبيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك باسم الجماعة اﻷوروبية بشأن هذا الموضوع وتؤيده. |
También acogemos con agrado la presencia de la representante de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica (UNOMSA), Sra. Raymonde Martineau. | UN | ويسرني أيضا أن أرى ممثلة عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وهي اﻵنسة ريموند مارتينو. |
Me parece evidente que la declaración de la representante de los Estados Unidos constituye un intento claro de llevar a mi delegación a un intercambio retórico, intento al que me resistiré. | UN | ومن الواضح تماما في نظري أن بيان ممثلة الولايات المتحدة محاولة مكشوفة لجر وفدي الى الدخول في معركة كلامية. |
No alcanzo a ver en la respuesta de la representante de los Estados Unidos nada que refute lo que dijimos en nuestra declaración de esta mañana. | UN | ولا أرى في رد ممثلة الولايات المتحدة ما يدحض ما قلناه في بياننا هذا الصباح. |
Entiendo que la propuesta de la representante de Trinidad y Tabago sobre este párrafo es adecuada para expresar las opiniones de los miembros del Comité sobre el mejoramiento de la eficiencia de nuestro trabajo. | UN | وأعتقد أن اقتراح ممثلة ترينيداد وتوباغو بشأن هذه الفقرة يكفي للتعبير عن آراء أعضــاء اللجنة بخصــوص تعزيز كفاءة عملنا. |
Como no hay comentarios, considero que el Comité aprueba la propuesta de la representante de Trinidad y Tabago respecto al párrafo 6. | UN | بمـا أنـه لا توجــد تعقيبات، فسأعتبر أن اللجنة تعتمد اقتراح ممثلة ترينيداد وتوباغو بشأن الفقرة ٦. |
Agradezco sinceramente todos los comentarios que hoy se realizaron aquí, en especial los de la representante de Cuba. | UN | وإنني أقدر حقـــــا جميع الملاحظات التي أبديت، وبخاصة ملاحظات ممثلة كوبا. |
La declaración de la representante de los Estados Unidos es expresión de una posición política agresiva compulsiva que no tiene nada que ver con los derechos humanos. | UN | واختتم كلمته قائلا إن بيان ممثلة الولايات المتحدة إنما يعبر عن موقف سياسي عدواني لا إرادي ليس له علاقة بحقوق اﻹنسان. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración de la representante de Angola. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيان ألقته ممثلة أنغولا. |
El Presidente (habla en inglés): Por supuesto, las observaciones de la representante de México se comunicarán a la Quinta Comisión. | UN | الرئيس: ستحال تعليقات ممثلة المكسيك بالطبع إلى اللجنة الخامسة. |
A petición de la representante de Nigeria, se sometió a votación nominal el proyecto de resolución, que fue aprobado por 37 votos contra 16. | UN | وبناء على طلب ممثلة نيجيريا، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 37 صوتا مقابل 16 صوتا. |
Las declaraciones de la representante de la Secretaría no han disipado satisfactoriamente las preocupaciones de distintas delegaciones acerca de las consecuencias presupuestarias. | UN | وأردف قائلاً إن بيانات ممثلة الأمانة العامة لم تبدِّد بشكل مُرضٍ شواغل الوفود المختلفة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية. |
El Grupo de Estados Africanos apoyaría la propuesta de la representante de Argelia de establecer un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | وذكر في هذا الخصوص أن مجموعة الدول الأفريقية تؤيد اقتراح ممثلة مجموعة الـ 77 والصين إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية. |
Haciendo suya la declaración de la representante de Nigeria, el orador pregunta por qué no se ha publicado todavía la actualización del informe sobre esa cuestión. | UN | وردد ملاحظات ممثلة نيجيريا وقال إنه يود أن يعرف السبب في أن تحديث التقرير عن ذلك الموضوع لم ينشر للآن. |
El orador apoya la petición de la representante de Sudáfrica para que un miembro de la División de Planificación de Programas y Presupuesto aclare la cuestión. | UN | وأعرب عن تأييده لطلب ممثلة جنوب أفريقيا استيضاح الأمر من أحد أعضاء شعبة تخطيط البرامج والميزانية. |
El representante de Egipto también propuso corregir las primeras líneas de la propuesta de la representante de Armenia. | UN | واقترح ممثل مصر أيضا تعديل الأسطر القليلة الأولى من مقترح ممثلة أرمينيا. |
Permítaseme reiterar una vez más la sugerencia relacionada con la propuesta de la representante de Armenia, que tiene una enmienda mínima efectuada por el representante del Reino Unido: | UN | واسمحوا لي أن أكرر مجددا الاقتراح المتعلق بمقترح ممثلة أرمينيا، مع تعديل طفيف من قبل ممثل المملكة المتحدة: |
Por consiguiente, lo que pretendo hacer, a solicitud de la representante de Jordania, es pedir a la representante de Armenia que dé lectura otra vez el párrafo 10. | UN | وبالتالي فإن ما اعتزم القيام به، بناء على طلب ممثلة الأردن، هو أن تقرأ ممثلة أرمينيا الفقرة 10 مرة أخرى. |
Apoya la propuesta de la representante de San Vicente y las Granadinas de aplazar el examen del proyecto de informe. | UN | وهو يؤيد اقتراح ممثلة سان فنسنت وجزر غرينادين إرجاء النظر في مشروع التقرير. |
Mi segunda observación guarda relación con la propuesta de la representante de Armenia. | UN | أما النقطة الثانية، فتتعلق بالاقتراح الذي قدمه ممثل أرمينيا. |
564. Un miembro del Comité pidió mayor información sobre el programa de tratamiento ginecológico para las víctimas de violación que se había mencionado en la exposición de la representante de Croacia. | UN | ٥٦٤- وطلبت إحدى أعضاء اللجنة معلومات إضافية عما جاء في تقديم الممثلة للتقرير عن البرنامج المتعلق بتأمين خدمات الطب النسائي لضحايا الاغتصاب. |