21. Los elementos de este artículo se basan en el párrafo 3 de la sección D del Conjunto de Principios y Normas y, como en ese párrafo, se ha adoptado un criterio de prohibición de carácter general. | UN | ١٢- تستند عناصر هذه المادة إلى الفقرة ٣ من الفرع دال من مجموعة المبادئ والقواعد وقد تم فيها بصورة عامة، كما في حالة تلك الفقرة، اتباع نهج الحظر من حيث المبدأ. |
36. Los párrafos 3 y 4 de la sección D abarcan las principales prácticas comerciales restrictivas de las que deben abstenerse las empresas. | UN | ٦٣- وتشمل الفقرتان ٣ و٤ من الفرع دال الممارسات التجارية التقييدية الرئيسية التي ينبغي أن تمتنع المؤسسات عن اللجوء اليها. |
La parte 4 de la sección D del capítulo II del informe se ocupa de las actividades del Departamento de Protección Internacional. | UN | 27 - ويتناول الجزء 4 من الفرع دال من الفصل الثاني من التقرير أنشطة إدارة الحماية الدولية. |
Por último, debe mantenerse la nueva formulación del párrafo 16 de la sección D, relativo a la responsabilidad. | UN | وأخيرا، اقترح الإبقاء على الصيغة الجديدة للفقرة 16 من الجزء دال. |
Hasta cierto punto, esto se desprendía de la sección D del informe, donde se reconocía indirectamente que la liberalización de los textiles sólo era posible si todos los miembros de la OMC estaban seguros de que podían hacer frente a los casos de comercio desleal. | UN | وظهر ذلك إلى حد ما في الفرع دال من التقرير حيث يرد اعتراف غامض بأن تحرير تجارة المنسوجات لم يتحقق إلا بالتأكد من قدرة جميع البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على التصدي لحالات الإجحاف التجاري. |
El subprograma se ejecutará con arreglo a la estrategia que se detalla en el epígrafe correspondiente al subprograma 6 de la sección D del programa 24 del marco estratégico para el período 2010-2011 (A/63/6/Rev.1), en su forma revisada (A/64/74). | UN | وسيُنفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 6 من الباب دال من البرنامج 24 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 (A/63/6/Rev.1)، في صيغته المنقحة تنقيحا إضافيا (A/64/74). |
54. Los elementos de este artículo se basan en el párrafo 4 de la sección D del Conjunto de Principios y Normas y, como en el párrafo I, se ha adoptado el criterio de una prohibición de carácter general cuando se dan las tres condiciones enumeradas en los incisos i) y ii). | UN | ٤٥- تستند عناصر هذه المادة إلى الفقرة ٤ من الفرع دال من مجموعة المبادئ والقواعد، وكما هو الحال مع الفقرة " أولا " ، تم اتباع نهج الحظر من حيث المبدأ عند توافر الشروط المذكورة في ' ١ ' و ' ٢ ' . |
35. En el párrafo 1 de la sección D se invita a las empresas a que respeten las leyes sobre competencia y disposiciones conexas de los países en que operen y a que se sometan a la jurisdicción de los tribunales de esos países. | UN | ٥٣- تدعو الفقرة ١ من الفرع دال المؤسسات الى الامتثال لقوانين المنافسة ولﻷحكام ذات الصلة في البلدان التي تعمل فيها والى الخضوع لاختصاص محاكم هذه البلدان. |
Para este asunto es pertinente el apartado b) del párrafo 3 de la sección D del Conjunto de principios y normas. | UN | ومن حيث أحكام مجموعة المبادئ والقواعد تندرج المبادئ والقواعد ذات الصلة بذلك في إطار الفقرة ٣)ب( من الفرع دال. |
Como se observa en el inciso a) del párrafo 4 de la sección D del anexo II del documento A/50/655/Add.2, desde el 1º de julio de 1996 el número de policías civiles se redujo de su dotación autorizada de 160 a 9. | UN | ٩ - وكما يُرى من الفقرة ٤ )أ( من الفرع دال من المرفق الثاني للوثيقة A/50/655/Add.2، خُفض عدد أفراد الشرطة المدنية اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ من القوام المأذون به وهو ١٦٠ فردا إلى ٩ أفراد. |
Las prácticas, los actos o los comportamientos mencionados en los párrafos 3 y 4 de la sección D del Conjunto de principios y normas que hayan tenido lugar fuera del territorio de la República Checa, están sometidos al control de la ley en la medida en que sus efectos influyan sobre el mercado checo. | UN | إن الممارسات أو اﻷفعال أو السلوك الوارد ذكرها في الفقرتين ٣ و٤ من الفرع دال من مجموعة المبادئ والقواعد والتي ترتكب خارج اقليم الجمهورية التشيكية تعتبر مشمولة تماماً بالقانون من حيث المكافحة طالما كانت آثارها تطال السوق التشيكية. |
Las prácticas, los actos o los comportamientos mencionados en los párrafos 3 y 4 de la sección D del Conjunto de principios y normas que hayan tenido lugar en el territorio de la República Checa, y cuyos efectos se hagan sentir exclusivamente sobre los mercados externos no están sujetos al control de la ley, a menos que los acuerdos internacionales de carácter obligatorio para la República Checa dispongan lo contrario. | UN | إن الممارسات أو اﻷفعال أو السلوك الوارد ذكرها في الفقرتين ٣ و٤ من الفرع دال من مجموعة المبادئ والقواعد والتي ترتكب في اقليم الجمهورية التشيكية وتقتصر آثارها على اﻷسواق اﻷجنبية لا تشملها المكافحة بموجب القانون ما لم تنص الاتفاقات الدولية الملزمة للجمهورية التشيكية على خلاف ذلك. |
Además, la Comisión toma nota de las medidas que se indican en el párrafo 18 de la sección D del documento A/53/335/Add.1, en relación con la recomendación que hizo la Junta en el párrafo 76 de su informe. | UN | وتشير اللجنة، فضلا عن ذلك، إلى اﻹجراءات الواردة في الفقرة ١٨ من الفرع دال من الوثيقة A/53/335/Add.1، فيما يتعلق بتوصية المجلس الواردة في الفقرة ٧٦ من تقريــره. |
21. Los elementos de este artículo se basan en el párrafo 3 de la sección D del Conjunto de Principios y Normas y, como en ese párrafo, se ha adoptado un criterio de prohibición de carácter general. | UN | ١٢- تستند عناصر هذه المادة إلى الفقرة ٣ من الفرع دال من مجموعة المبادئ والقواعد وقد تم فيها بصورة عامة، كما هو اﻷمر في حالة تلك الفقرة، اتباع نهج الحظر من حيث المبدأ. |
En el párrafo 1 de la sección D de su resolución 52/214 la Asamblea General pidió al Secretario General que, con carácter prioritario, agilizara en 1998 la elaboración del sistema de contabilidad de costos para los servicios de conferencias y lo hiciera extensivo a otros sectores de la Secretaría, asegurándose de que el sistema tuviera en cuenta la experiencia de otros lugares de destino. | UN | ٣ - حساب التكاليف ٣٣ - طلبت الجمعية العامة في الفقرة ١ من الجزء دال من قرارها ٢٥/٤١٢ إلى اﻷمين العام أن يقوم، على سبيل اﻷولوية، باﻹسراع في وضع نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات في عام ٨٩٩١، وتوسيع نطاقه ليشمل أقساما أخــرى في اﻷمانــة العامــة، مع كفالة استفــادة النظام من خبــرة مراكز العمل اﻷخرى. |
En cuanto al párrafo 10 de la sección D del anexo IV del documento A/50/650/Add.3, se informó a la Comisión Consultiva de que, sobre la base del 8,5% del componente de gastos de personal civil, la cantidad que debía incluirse en los cálculos presupuestarios de la UNOMIL para la financiación de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz era de 1.151.000 dólares. | UN | ٢٨- وبالنسبة للفقرة ١٠ من الجزء دال من المرفق الرابع للوثيقة A/50/650/Add.3، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه استنادا الى ٨,٥ في المائة من تكلفة عنصر الموظفين المدنيين، يصل المبلغ الذي كان يجب إدراجه في تقديرات ميزانية البعثة ﻷجل تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام الى ٠٠٠ ١٥١ ١ دولار. |
72. El Conjunto prohíbe en el apartado e) del párrafo 4 de la sección D esta práctica de una empresa que goza de una posición de dominio. | UN | ٢٧- إن هــذه الممارســة من جانب شركة مهيمنة هي ممارسة محظورة في الفرع دال ـ ٤)ﻫ( من مجموعة المبادئ والقواعد. |
Las prácticas en cuestión corresponden a los criterios establecidos en el apartado c) del párrafo 3 de la sección D del Conjunto. | UN | وكان بإمكان الممارسات المعنية أن تفي بالمعايير المحددة في الفرع دال - ٣)ج( من مجموعة المبادئ والقواعد. |
El subprograma se ejecutará con arreglo a la estrategia que se detalla en el epígrafe correspondiente al subprograma 2, Planificación de programas, presupuesto y contaduría general, de la sección D, Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, del programa 24 del marco estratégico para el período 2010 - 2011 (A/63/6/Rev.1), en su forma revisada (A/64/74). | UN | وسينفَّذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 2، تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، من الباب دال (مكتب الأمم المتحدة في نيروبي) في إطار البرنامج 24، خدمات الإدارة والدعم، من الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011 (A/63/6/Rev.1)، بصيغته المنقحة (A/64/74). |
China State pagó a estos individuos por los servicios prestados y ha incluido la indemnización por esos pagos en su reclamación por otras pérdidas, de la sección D infra. | UN | ودفعت الشركة لهذين الشخصين أتعابهما وهي تلتمس التعويض عن هذه المبالغ في إطار مطالبتها بالتعويض عن الخسائر الأخرى الواردة في القسم دال أدناه. |
El Sr. Al-Kuwari (Qatar), en explicación de voto antes de la votación, dice que su delegación votará a favor de la sección D del proyecto de decisión e insta a las demás a que hagan lo mismo. | UN | 31 - السيد الكواري (قطر): تكلم في إطار تعليل التصويت قبل التصويت وقال إن وفد بلده سيصوت مؤيدا للجزء دال من مشرورع المقرر، وحثّ بقية الأعضاء على أن يحذوا حذوه. |
En cambio, el nuevo texto de introducción de la sección D no tiene en cuenta los tipos de conflictos contemporáneos para los que se quiere crear la Corte. | UN | بيد أن الفقرة الجديدة للفرع دال لا تأخذ في الاعتبار نوع النزاع المعاصر والذي تهدف المحكمة الى معالجته . |
GOICOCHEA (Cuba) dice que su país toma nota, en particular, de la sección D de la resolución, relativa a los subsidios de expatriación, y de la sección E, relativa al plan de incentivos para el aprendizaje de idiomas. | UN | ١٢ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: قالت إن كوبا تحيط علما بصفة خاصة بالقسم دال من القرار فيما يتعلق باستحقاقات الاغتراب وبالقسم هاء فيما يتعلق بمخطط حوافز اللغات. |