"de la sección de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من قسم
        
    • في قسم
        
    • التابعة لقسم
        
    • عن قسم
        
    • قسم الترجمة
        
    • القسم المعني
        
    • قسم شؤون
        
    • قسم الشؤون
        
    • من القسم
        
    • التي يضطلع بها قسم
        
    • الفرع الخاص
        
    • قسم رسم
        
    • وقسم
        
    • إلى قسم
        
    • في القسم
        
    Se redistribuye un puesto del cuadro de servicios generales de la Sección de Tratados para apoyar este subprograma. UN ودعما لهذا البرنامج الفرعي، فقد تم نقل إحدى وظائف الخدمات العامة إليه من قسم المعاهدات.
    Redistribuidos de la Sección de Reducción de la Violencia en la Comunidad UN أعيد توزيعها من قسم الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Reasignación de un puesto de contratación local procedente de la Sección de Transporte Terrestre UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة في الرتبة المحلية من قسم النقل البري
    La Oficina del Fiscal también debería justificar mejor el tamaño del Equipo de Estrategia de la Sección de Investigación. UN ينبغي أيضا لمكتب المدعية العامة أن يبرر على نحو كاف حجم فريق الاستراتيجية في قسم التحقيقات.
    El orador pregunta sobre la situación del nuevo puesto de la Sección de radio. UN واستفسر عن وضع الوظيفة الجديدة التي أنشئت في قسم اللغة البرتغالية بالإذاعة.
    Se solicita un puesto de auxiliar de información en la Dependencia de Divulgación y Promoción Pública de la Sección de Comunicaciones e Información Pública. UN والوظيفة المطلوبة مخصصة لمساعد إعلامي في وحدة الاتصال والدعوة التابعة لقسم الاتصالات والإعلام.
    Reasignación de un puesto de auxiliar del SIG, voluntario de las Naciones Unidas, de la Sección de Ingeniería. UN نقل وظيفة لمساعد لنظام المعلومات الجغرافية من فئة متطوعي الأمم المتحدة، وذلك من قسم الهندسة.
    Esta plaza se transferirá de la Sección de Adquisiciones, como se indica más arriba. UN ويتعين استيعاب هذه الوظيفة بالنقل من قسم المشتريات على النحو الوارد أعلاه.
    Se propone reasignar el puesto en préstamo de la Sección de Administración de Bienes y crear el segundo puesto. UN ويُقترح أن يعاد انتداب الوظيفة المعارة من قسم إدارة الممتلكات بينما يقترح أن تنشأ الوظيفة الثانية.
    Plaza de Oficial Adjunto de Enlace reasignada de la Sección de Finanzas UN إعادة ندب وظيفة موظف اتصال معاون من قسم الشؤون المالية
    Puesto de Oficial de Informes redistribuido de la Sección de Asuntos Civiles UN نقل وظيفة موظف مكلّف بإعداد التقارير من قسم الشؤون المدنية
    Reasignación de la Sección de Aviación, en Operaciones de Apoyo en Somalia UN إعادة انتداب من قسم الطيران في إطار عمليات دعم الصومال
    Reasignación de un puesto de Oficial de Derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos como puesto de Oficial Adjunto de Enlace y Coordinación UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة مؤقتة لموظّف مساعد لشؤون الاتصال والتنسيق
    Redistribuidos a la Dependencia de Verificación de Referencias de la Sección de Gestión de Recursos Humanos de Valencia y convertidos en puestos UN نُقلت إلى وحدة التحقق من الجهات المرجعية في قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية في فالنسيا وحُوّلت إلى وظائف ثابتة
    Debajo de la Sección de deportes. Nunca sabe dónde deja las cosas. Open Subtitles في قسم الالعاب الرياضيه انه لا يعرف اين يضع اوراقه
    Igualmente, el volumen de trabajo de la Sección de Personal aumentará debido al mayor número de funcionarios de contratación local. UN وعبء العمل في قسم اﻷفراد سيزيد بالمثل نتيجة للزيادة في الموظفين المعينين محليا.
    A través de la Sección de Ventas de las Naciones Unidas y de la operación " Tarjetas de Felicitación " del UNICEF se han producido artículos conmemorativos del Año. UN واستحدثت مواد تذكارية عن السنة في قسم مبيعات اﻷمم المتحدة وعملية بطاقات التهنئة التابعة لليونيسيف.
    Reasignación de un puesto de auxiliar de correo, de servicios generales de contratación nacional, a la Dependencia de Transportes de la Sección de Aviación. PTG UN نقل وظيفة لمساعد شؤون البريد من فئة الخدمات العامة الوطنية، وذلك إلى وحدة الشحن التابعة لقسم الطيران.
    1. Señora Danielle MAILLEFER: Responsable de la Sección de Información y Comunicación, UNICEF/Zaire UN ١ - السيدة دانيال ماليفر: المسؤولة عن قسم اﻹعلام والاتصالات، اليونيسيف/زائير.
    Jefe de la Sección de Traducción al inglés 1 UN مترجمو اللغة الاسبانية رئيس قسم الترجمة الانكليزية
    La solicitud de información de la Sección de Mejores Prácticas de Mantenimiento de la Paz indicó que las directrices todavía estaban en estado de borrador. UN 329 - وبعد الاستفسار من القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام اتضح أن تلك المبادئ التوجيهية لا تزال في شكل مشروع.
    En dos casos, las dependencias solicitantes procuraron obtener la aprobación de la Sección de Personal tras haber expirado el plazo del contrato. UN وفي حالتين اثنتين لم تلتمس الوحدات الطالبة موافقة قسم شؤون الموظفين إلا بعد تاريخ إنجاز الخدمة الاستشارية.
    Los déficits temporales de personal en cualquier dependencia de la Sección de Finanzas se cubrirían mediante la rotación y la redistribución interna del personal. UN وستتم تغطية أي نقص مؤقت في الموظفين في أية وحدة ضمن قسم الشؤون المالية عن طريق تناوب الموظفين ونقلهم داخليا.
    En el cuadro 3 se indica el volumen del trabajo de la Sección de Servicios de Internet. UN ويبين الجدول 3 نطاق المهام التي يضطلع بها قسم الخدمات الشبكية.
    EXAMEN de la Sección de LA UNCTAD DEL MARCO ESTRATÉGICO UN استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة
    Tras las declaraciones formuladas por el representante de la Sección de Cartografía de las Naciones Unidas, la Conferencia aprueba el proyecto de resolución 7, en su forma revisada. UN عقب بيان أدلى به ممثل قسم رسم الخرائط في الأمم المتحدة، اعتمد المؤتمر مشروع القرار 7، بصيغته المنقّحة.
    La Oficina consiste actualmente en la Sección de Acusación y la Sección de Investigación, las que cuentan con el apoyo de la Sección de Apoyo de Información y Pruebas. UN ويتكون المكتب اﻵن من قسم الادعاء وقسم التحقيقات اللذين يساندهما معا وحدة دعم المعلومات واﻷدلة.
    Además, el grupo de asesores jurídicos de la Sección de Investigación fue adscrito a la Sección de Acusación a fin de consolidar los recursos necesarios para la labor de apoyo a los juicios. UN كما نقل فريق المستشارين القانونيين من قسم التحقيق إلى قسم اﻹدعاء لتوحيد الموارد الخاصة بدعم المحاكمات.
    Ello permitiría equiparar la plantilla de la Sección de Traducción al Ruso con la de los demás servicios de idiomas de Ginebra. UN ومن شأن ذلك أن يجعل ملاك الموظفين في القسم الروسي مماثلا لدوائر اللغات اﻷخرى في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus