DECLARACIÓN de la Segunda Conferencia Internacional INDÍGENA | UN | إعلان المؤتمر الدولي الثاني للشعوب اﻷصلية |
Señala asimismo la celebración de la Segunda Conferencia Internacional sobre Alerta Temprana, prevista en Bonn del 16 al 18 de octubre. | UN | وسوف يعقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بنظم الإنذار المبكر في بون بالفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر. |
:: Vicepresidente de la Segunda Conferencia Internacional sobre los Partidos Políticos Asiáticos, 2002 | UN | :: نائب رئيس، المؤتمر الدولي الثاني للأحزاب السياسية الآسيوية، 2002 |
También queremos dar las gracias al Gobierno de Nicaragua por revivir esa idea y no escatimar esfuerzos para garantizar el éxito de la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. | UN | ونود أن نشكر حكومة نيكاراغوا على إحياء تلك الفكرة وعدم إدخارها جهدا لكفالة النجاح للمؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
La delegación de Ucrania desea expresar su especial agradecimiento al Gobierno y el pueblo de Nicaragua por su excelente organización de la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebró en Managua del 4 al 6 de julio de 1994. | UN | ويود وفد اوكرانيا أن يعرب عن امتنانه الخاص لنيكاراغوا حكومة وشعبا على تنظيمها الممتاز للمؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة والمستعادة، الذي عقد في ماناغوا من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
El tiocianato en la saliva: un indicador químico del consumo de cigarrillo, Actas de la Segunda Conferencia Internacional sobre Planeación y Gestión Ambiental, Teherán. | UN | حامض السيانيك الكبريتي في اللعاب: مؤشر كيميائي دال على تدخين السجائر، مداولات المؤتمر الدولي الثاني بشأن التخطيط والإدارة البيئيين، طهران. |
A este respecto, apoya la celebración en Tokio en 1997 de la Segunda Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de África, en la que tomará parte muy activa, desde su fase preparatoria hasta el final de sus trabajos. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد غينيا عقد المؤتمر الدولي الثاني للتنمية اﻷفريقية في طوكيـو عام ١٩٩٧، وتتعهد بالاضطلاع بدور نشط في أعمال المؤتمر ابتداء من المرحلة التحضيرية إلى انتهاء أعماله. |
Han transcurrido nueve años desde que se celebró la Primera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas en Manila (Filipinas), y tres años desde la celebración de la Segunda Conferencia Internacional de este tipo en Managua (Nicaragua). | UN | لقد انقضت اﻵن تسع سنوات على انعقاد المؤتمر اﻷول للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في مانيلا، الفلبين، وثلاث سنوات على انعقاد المؤتمر الدولي الثاني من هذا النوع في ماناغوا، نيكاراغوا. |
El Secretario General de la Sociedad publicó un informe sobre las actuaciones de la Segunda Conferencia Internacional Este-Oeste sobre Victimología. | UN | ونشر اﻷمين العام للجمعية العالمية ورقة في أعمال المؤتمر الدولي الثاني لبلدان الشرق والغرب المعني بالدراسات المتعلقة بالضحايا. |
También inició la preparación de la Segunda Conferencia Internacional sobre el proceso de innovación y aprendizaje en las regiones urbanas dinámicas, que se celebrará en Bangalore (India) a principios de 2005. | UN | وباشرت أيضا التحضير لعقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بعملية الابتكار والتعلّم في مناطق المدن الديناميكية الذي سيُعقد في بانغلور بالهند في أوائل عام 2005. |
Nosotros, los Jefes de Delegación reunidos en El Salvador, en ocasión de la celebración de la Segunda Conferencia Internacional de Cooperación para el Desarrollo con Países de Renta Media, consideramos: | UN | نحن، رؤساء الوفود، المجتمعون في السلفادور، بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي الثاني المعني بالتعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل، نرى ما يلي: |
El Salvador se complace en los resultados de la Segunda Conferencia Internacional de Cooperación para el Desarrollo con Países de Renta Media, en la que se aprobó el Consenso de El Salvador sobre Cooperación para el Desarrollo con Países de Renta Media. | UN | والسلفادور مسرورة بنتائج المؤتمر الدولي الثاني المعني بالتعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل، الذي اعتمد فيه توافق آراء السلفادور على التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل. |
Informe de la Segunda Conferencia Internacional de las Naciones Unidas y la Argentina sobre la utilización de la tecnología espacial en la ordenación de los recursos hídricos | UN | في الأغراض السلمية تقرير عن المؤتمر الدولي الثاني المشترك بين الأمم المتحدة والأرجنتين حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه |
Los informes sobre los resultados de los tres grupos de debate constituyen una parte integrante de las conclusiones de la Segunda Conferencia Internacional de HOPEFOR. | UN | وتشكِّل التقارير المتعلقة بنتائج أفرقة النقاش الثلاثة جزءا لا يتجزأ من استنتاجات المؤتمر الدولي الثاني لمبادرة HOPEFOR. |
Realización en México de la Segunda Conferencia Internacional sobre el impacto humanitario de las armas nucleares, febrero de 2014 | UN | عقد المؤتمر الدولي الثاني بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية، في المكسيك، في شباط/فبراير 2014 |
En este marco cabe mencionar el apoyo de las Naciones Unidas a la celebración de la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que tuvo lugar en junio pasado en Managua, Nicaragua, y a la cual asistieron 77 países entre participantes y observadores. | UN | ونود هنا أن نشير الى دعم اﻷمم المتحدة لعقد المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي انعقد في ماناغوا بنيكاراغوا، في تموز/يوليــــه الماضي، وحضره ٧٧ بلدا، بين مشارك ومراقب، والذي لولا دعم منظومة اﻷمم المتحدة لما أمكن عقده. |
Permítaseme expresar nuestra solidaridad y apoyo a la declaración formulada por la delegación de Nicaragua que, en seguimiento de la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Nicaragua en 1994, ha tenido la iniciativa para que el sistema de las Naciones Unidas examine formas y medios para apoyar las democracias nuevas o restauradas. | UN | ونود أن نعرب عن التأييد والتضامن مع بيان ممثل نيكاراغوا الذي بادر في أعقاب المؤتمر الدولي الثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة إلى الدعوة إلى قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدراسة السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
f) Participación activa con el UNICEF y financiación de la planificación y preparación de la Segunda Conferencia Internacional sobre los niños de la calle, septiembre de 1992, Río de Janeiro (Brasil); | UN | )و( المشاركة النشطة مع اليونيسيف في تخطيط وإقامة المؤتمر الدولي الثاني المعني بأطفال الشوارع في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ في ريو دي جانيرو بالبرازيل وتقديم تمويل لهذا الغرض؛ |
Recordando que en el Acta Final de la Segunda Conferencia Internacional de la Paz se incorporó la propuesta de convocar una tercera conferencia internacional de la paz, | UN | وإذ تشير إلى أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثاني للسلام)١( قد شملت مقترحا بعقد مؤتمر دولي ثالث للسلام، |
La República de Haití es parte del Acta Final de la Segunda Conferencia Internacional de la Paz, firmada el 18 de octubre de 1907 y ratificada el 23 de agosto de 1909. | UN | وجمهورية هايتي هي طرف في الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثاني للسلام الموقعة في لاهاي في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1907 والتي صُدّق عليها في 23 آب/أغسطس 1909. |
La actividad del grupo fue decisiva para la creación de una plataforma internacional sobre alerta anticipada y un programa de acción para el fortalecimiento del diálogo internacional y la adopción de medidas sobre alerta anticipada, que constituyeron los principales resultados de la Segunda Conferencia Internacional sobre Alerta Anticipada, celebrada en Bonn (Alemania) del 16 al 18 de octubre de 2003. | UN | وقد لعب الفريق دوراً في تطوير منصة دولية بشأن الإنذار المبكر وبرنامج العمل لتعزيز الحوار الدولي والتدابير المعنية بالإنذار المبكر، والتي تكونت من النتائج الرئيسية للمؤتمر الدولي الثاني المعني بالإنذار المبكر، الذي عقد في بون، ألمانيا، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |