"de la segunda parte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزء الثاني
        
    • من الباب الثاني
        
    • للجزء الثاني
        
    • بالجزء الثاني
        
    • في الباب الثاني
        
    • من الجزء ثانياً
        
    • للباب الثاني
        
    • الجزء ثانيا
        
    • للجزء اﻷول
        
    • للطرف الثاني
        
    • بشأن الباب الثاني
        
    • من الباب اﻷول
        
    En el siguiente cuadro se consigna el número de reclamaciones de la segunda parte de la novena serie por entidad presentadora. UN ويرد في الجدول التالي عدد المطالبات التي يشملها الجزء الثاني من الدفعة التاسعة، مبوباً حسب الكيانات المقدمة للمطالبات.
    Ahora que llegamos al final de la segunda parte del año de trabajo de 2007 hemos encontrado una salida. UN وبما أننا وصلنا إلى نهاية الجزء الثاني من سنة العمل 2007، فأمامنا طريق للتقدم إلى الأمام.
    I. Programa de la segunda parte del 38º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo 31 UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس التجارة والتنمية
    La segunda cuestión es determinar si ese artículo ha de figurar en el capítulo I de la segunda parte o en otro lugar. UN والسؤال الثاني هو ما إذا كانت تلك المادة تندرج في الفصل الأول من الباب الثاني أو تندرج في مكان آخر.
    A este respecto, hay una diferencia notable entre el artículo 12 de la segunda parte y los proyectos de artículos de la tercera parte. UN وفي هذا الخصوص، يجب التشديد على الفرق الواضح بين المادة ١٢ من الباب الثاني ومشاريع المواد في الباب الثالث.
    Programa provisional anotado de la segunda parte del 38º período de sesiones UN جدول اﻷعمال المؤقت المشروح للجزء الثاني من الدورة الثامنة والثلاثين
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES de la segunda parte DE LA SEGUNDA UN موجز التوصيات المتعلقة بالجزء الثاني من الدفعة الثانية
    PROGRAMA de la segunda parte DEL 38º PERIODO DE SESIONES UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الثامنة والثلاثين
    PROGRAMA de la segunda parte DEL 33º PERIODO DE SESIONES DEL COMITE UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الثالثة والثلاثين للجنة
    Programa de la segunda parte del 39º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس التجارة والتنمية
    PROGRAMA de la segunda parte DEL 40º PERÍODO DE SESIONES UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة اﻷربعين
    Programa de la segunda parte del 34º período de sesiones del Comité UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الرابعة والثلاثين للجنة
    2. El programa de la segunda parte del 34º período de sesiones figura en el anexo I del presente informe. UN ٢ - يرد في المرفق اﻷول من هذا التقرير جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الرابعة والثلاثين.
    Programa de la segunda parte del 34º período de sesiones del Comité UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الرابعة والثلاثين للجنة
    PROGRAMA de la segunda parte DEL 41º PERÍODO DE SESIONES UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الحادية واﻷربعين
    CLAUSURA de la segunda parte DE LA CONTINUACIÓN DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES DE LA QUINTA COMISIÓN UN اختتام الجزء الثاني للدورة المستأنفة التاسعة واﻷربعين للجنة الخامسة
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: ¿Cabría entonces concluir que adoptan ustedes esa decisión por lo que respecta a la primera semana de la segunda parte del período de sesiones? UN الرئيس: هل الاستنتاج هو أنكم تعتمدون هذا عن اﻷسبوع اﻷول من الجزء الثاني من الدورة؟
    Sea como fuere, las posibilidades de que el mecanismo previsto en el artículo 19 de la segunda parte funcione son escasas. UN ولكن مهما كان اﻷمر فإن إمكانية عمل اﻵلية التي تنص عليها المادة ١٩ من الباب الثاني بعيدة.
    Los artículos 13 y 14 de la segunda parte y los comentarios correspondientes constituyen una síntesis valiosa de la práctica estatal en la materia. UN وتشكل المادتان ١٣ و ١٤ من الباب الثاني والتعليقات عليهما عرضا وجيزا قيما لممارسات الدول في هذا المجال.
    Abarcará, pues, toda cuestión que se plantee en la aplicación de los preceptos de los artículos 6 a 19 de la segunda parte. UN وهذا يشمل أية مسائل يثيرها تطبيق أية أحكام منصوص عليها في المواد من ٦ إلى ٩١ من الباب الثاني.
    Respecto de la segunda parte de la pregunta, se dispone de pocos datos. UN وبالنسبة للجزء الثاني من السؤال، فلا تتوافر إلا قلة من البيانات.
    Resumen de las recomendaciones de la segunda parte de la segunda UN موجز التوصيات المتعلقة بالجزء الثاني من الدفعة الثانية
    Obviamente, el punto de partida está en los artículos de la segunda parte examinados hasta ahora. UN وتكمن نقطة الانطلاق بوضوح في المواد المدرجة في الباب الثاني التي جرى بحثها حتى اﻵن.
    Por ello, había que tenerlas en cuenta en el proyecto de artículos y el Relator Especial consideraba que el lugar más adecuado era el capítulo I de la segunda parte bis. UN ولذلك يجدر ذكرها في مشاريع المواد، وقَدَّم اقتراحاً يرى فيه أن الفصل الأول من الجزء ثانياً مكرراً هو الموضع الأنسب.
    Está tratada en los artículos introductorios de la segunda parte, en particular los artículos 37 a 39. UN وهي تعالج في المواد التمهيدية للباب الثاني وخاصة المواد من ٣٧ إلى ٣٩.
    4. El Comité acoge calurosamente la creación de un grupo de trabajo interdepartamental encargado de elaborar un plan de acción nacional para los derechos humanos tal y como se prevé en el párrafo 71 de la segunda parte de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN 4- تعلن اللجنة عن ترحيبها الحار بإنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات لوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، على النحو المتوخى في الفقرة 71 من الجزء ثانيا من إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    ACTA RESUMIDA DE LA PRIMERA PARTEEl acta resumida de la segunda parte de la sesión, que se celebrará el lunes 19 de septiembre de 1994, lleva la signatura A/C.5/48/SR.77/Add.1. UN الوثائق الرسمية محضر موجز للجزء اﻷول* من الجلسة السابعة والسبعين
    El Ministro Karolos Papoulias, en representación de la Primera Parte (la " Primera Parte " ) y el Ministro Stevo Crvenkovski, en representación de la segunda parte (la " Segunda Parte " ), por la presente DECLARAN Y CONVIENEN lo siguiente: UN الاتفاق المؤقت إن الوزير كارلوس بابولياس، ممثلا للطرف اﻷول ) " الطرف اﻷول " ( والوزير ستيفو كرفينكوفسكي، ممثلا للطرف الثاني ) " الطرف الثاني " (، يعلنان بهذا ما يلي ويوافقان عليه:
    El establecer una pena distinta para cada crimen requeriría un análisis muy cuidadoso de la segunda parte del proyecto de código, pero probablemente no impediría que en el futuro inmediato se conciliaran en forma satisfactoria las discrepancias. UN غير أن تحديد عقوبة مستقلة لكل جريمة يتطلب مناقشة تتسم بقدر فائق من العناية بشأن الباب الثاني من مشروع المدونة، ومن المرجح ألا يحول هذا دون التوصل الى حل وسط مرض في المستقبل القريب.
    En relación con el capítulo III de la segunda parte, relativo a las contramedidas, todavía es necesario seguir trabajando para mejorar los procedimientos establecidos en esos artículos del proyecto. UN وهكذا يتحقق نوع من الترابط بين أحكام الفصل الثالث من الباب الثاني والمادة ٣٠ من الباب اﻷول لمشروع المواد. الدانمـرك باسم بلدان الشمال اﻷوروبي )أيسلندا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus