Partiendo de la necesidad de la estricta observancia de los principios de la integridad territorial y el respeto de la soberanía de todos los países y la no injerencia en sus asuntos internos, | UN | وانطلاقا من ضرورة المراعاة الدقيقة لمبدأ السلامة اﻹقليمية، واحترام سيادة جميع البلدان، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، |
La posición del Líbano se ajusta a los principios de las Naciones Unidas y del derecho internacional, que instan al respeto de la soberanía de todos los Estados. | UN | يتفق موقف لبنان مع مبادئ الأمم المتحدة والقانون الدولي، التي تدعو إلى احترام سيادة جميع الدول. |
El Gobierno y el pueblo de Santo Tomé y Príncipe suscriben los principios de respeto de la soberanía de todos los países y de apuesta por el camino del diálogo, la tolerancia y el entendimiento mutuo entre las personas. | UN | وتتمسك حكومة سان تومي وبرنسيبي وشعبها بمبادئ احترام سيادة جميع البلدان وإتباع نهج الحوار والتسامح والتفاهم المشترك بين الشعوب. |
La labor realizada sobre el tema debería servir para reforzar aún más los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y otras fuentes del derecho internacional, especialmente el principio del respeto de la soberanía de todos los Estados. | UN | وينبغي أن يفضي العمل على هذا الموضوع إلى تعزيز المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من مصادر القانون الدولي، وخاصة مبدأ احترام سيادة جميع الدول. |
Reafirmando su adhesión a los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas enunciados en su Artículo 1, párrafos 1 a 4, así como a los principios de la Carta enunciados en el Artículo 2, párrafos 1 a 7, incluidos los principios de la independencia política, la igualdad soberana y la integridad territorial de todos los Estados, y el respeto de la soberanía de todos los Estados, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه أيضا بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة على النحو الوارد في الفقرات 1 إلى 4 من المادة 1 وبمبادئ الميثاق على النحو الوارد في الفقرات 1 إلى 7 من المادة 2، بما في ذلك التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والمساواة في السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول واحترام سيادة جميع الدول، |
El Movimiento en múltiples ocasiones ha expresado su rechazo a tal política contra uno de sus miembros y a los instrumentos legislativos que la sustentan, en particular a la Ley Helms-Burton, cuyos efectos extraterritoriales son violatorios, además, de la soberanía de todos los Estados. | UN | وقد أعربت حركة بلدان عدم الانحياز في مناسبات عديدة عن رفضها لهذه السياسة الموجهة ضد أحد أعضائها، وللصكوك التشريعية التي تدعمها، ولا سيما لقانون هيلمز - بيرتون الذي لا تتجاوز آثاره الاختصاص المحلي فقط وإنما تنتهك أيضا سيادة جميع الدول. |
Recuerda su adhesión al respeto de la soberanía de todos los Estados y subraya que todo recurso a la amenaza o al empleo de la fuerza contra la integridad territorial de un Estado es contrario a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. " | UN | ويذكر بالتزامه باحترام سيادة جميع الدول، كما يؤكد أن أي لجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو إلى استعمالها ضد السلامة الإقليمية لأي دولة يتناقض مع الأهداف والمقاصد المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة. " |
Los principios básicos de la Organización -- el mantenimiento de la paz, la igualdad de derechos, el respeto de la soberanía de todos los Estados y su derecho a elegir un camino propio para el desarrollo -- han formado la base de la política exterior de nuestro país, en que la cooperación con las Naciones Unidas ha pasado a ser un aspecto prioritario. | UN | والمبادئ الأساسية للمنظمة - صون السلم والمساواة في الحقوق واحترام سيادة جميع الدول وحقها في اختيار طريق تنميتها - شكلت الأساس لسياسة بلدنا الخارجية، التي أصبح فيها التعاون مع الأمم المتحدة من المجالات ذات الأولوية. |
Australia ha apoyado una solución global a la controversia del Oriente Medio basada en las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad, que exigen la retirada de Israel de los territorios ocupados durante la guerra de 1967 y el respeto y el reconocimiento de la soberanía de todos los Estados de la región y de su derecho a vivir en paz dentro de fronteras seguras. | UN | لقد أيدت استراليا التوصل إلى تسوية شاملة لنزاع الشرق اﻷوسط تستند على قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( اللذين يدعوان الى انسحاب اسرائيل من اﻷراضي المحتلة خلال حرب ١٩٦٧ واحترام سيادة جميع الدول في المنطقة وحقها في العيش في سلام داخل حدود آمنة، والاعتراف بها. |
Australia ha apoyado una solución amplia de la controversia del Oriente Medio sobre la base de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad, que exigen la retirada de Israel de los territorios ocupados durante la guerra de 1967 y el respeto y el reconocimiento de la soberanía de todos los Estados de la región y de su derecho a vivir en paz dentro de fronteras seguras. | UN | ولا تزال استراليا تؤيد التوصل إلى حل شامل للنزاع في الشرق اﻷوسط على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(، اللذين يطالبان اسرائيل بالانسحاب من أراض احتلت خلال حرب ١٩٦٧ واحترام سيادة جميع الدول في المنطقة وحقها في العيش في سلام داخل حدود آمنة والاعتراف بهذا. |
Reafirmando su adhesión a los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, establecidos en su Artículo 1 (párrafos 1 a 4), así como a los principios de la Carta establecidos en su Artículo 2 (párrafos 1 a 7), en particular a los principios de la independencia política, la igualdad soberana y la integridad territorial de todos los Estados y al respeto de la soberanía de todos los Estados, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بـمقاصد ميثاق الأمم المتحدة بصيغتها الواردة في المادة الأولى (1-4) من الميثاق وبمبادئ الميثاق بصيغتها الواردة في المادة الثانية (1-7) من الميثاق، بما في ذلك التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والمساواة في السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول وباحترام سيادة جميع الدول، |
Reafirmando su adhesión a los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, enunciados en su Artículo 1 (párrafos 1 a 4), así como a los principios de la Carta enunciados en su Artículo 2 (párrafos 1 a 7), en particular a los principios de la independencia política, la igualdad soberana y la integridad territorial de todos los Estados y al del respeto de la soberanía de todos los Estados, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامــــه بميثاق الأمم المتحدة على النحو المنصوص عليه في الفقــرات 1 إلى 4 مــن المادة الأولى من الميثاق، وبمبادئ الميثاق على النحو المنصوص عليه في الفقرات 1 إلى 7 من المادة الثانية من الميثاق، بما في ذلك التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي لجميع الدول ومساواتها في السيادة وسلامتها الإقليمية، وباحترام سيادة جميع الدول، |
Reafirmando su adhesión a los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, enunciados en su Artículo 1 (párrafos 1 a 4), así como a los principios de la Carta enunciados en su Artículo 2 (párrafos 1 a 7), en particular a los principios de la independencia política, la igualdad soberana y la integridad territorial de todos los Estados y al del respeto de la soberanía de todos los Estados, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامــــه بميثاق الأمم المتحدة على النحو المنصوص عليه في الفقــرات 1 إلى 4 مــن المادة الأولى من الميثاق، وبمبادئ الميثاق على النحو المنصوص عليه في الفقرات 1 إلى 7 من المادة الثانية من الميثاق، بما في ذلك التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي لجميع الدول ومساواتها في السيادة وسلامتها الإقليمية، وباحترام سيادة جميع الدول، |
Reafirmando su adhesión a los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, enunciados en su Artículo 1 (párrafos 1 a 4), así como a los principios de la Carta enunciados en su Artículo 2 (párrafos 1 a 7), en particular a los principios de la independencia política, la igualdad soberana y la integridad territorial de todos los Estados y al del respeto de la soberanía de todos los Estados, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامــــه بميثاق الأمم المتحدة على النحو المنصوص عليه في الفقــرات 1 إلى 4 مــن المادة الأولى من الميثاق، وبمبادئ الميثاق على النحو المنصوص عليه في الفقرات 1 إلى 7 من المادة الثانية من الميثاق، بما في ذلك التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي لجميع الدول ومساواتها في السيادة وسلامتها الإقليمية، وباحترام سيادة جميع الدول، |
Recuerda su adhesión al respeto de la soberanía de todos los Estados y subraya que todo recurso a la amenaza o al empleo de la fuerza contra la integridad territorial de un Estado es contrario a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. " | UN | ويذكر بالتزامه باحترام سيادة جميع الدول، كما يؤكد أن أي لجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو إلى استعمالها ضد السلامة الإقليمية لأي دولة يتناقض مع الأهداف والمقاصد المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة " . |
Reafirmando su adhesión a los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, enunciados en su Artículo 1 (párrs. 1 a 4), así como a los principios de la Carta enunciados en su Artículo 2 (párrs. 1 a 7), en particular a los principios de la independencia pacífica, la igualdad soberana y la integridad territorial de todos los Estados, y al respeto de la soberanía de todos los Estados [párrafo 2 del preámbulo de la resolución 1674 (2006)], | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة المبينة في المادة 1 (1-4) من الميثاق، ومبادئ الميثاق الواردة في المادة 2 (1-7) من الميثاق، بما في ذلك التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والمساواة في السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول، واحترام سيادة جميع الدول، |
Reafirmando su adhesión a los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, enunciados en su Artículo 1 (párrafos 1 a 4), así como a los principios de la Carta enunciados en su Artículo 2 (párrafos 1 a 7), en particular a los principios de la independencia política, la igualdad soberana y la integridad territorial de todos los Estados, y al respeto de la soberanía de todos los Estados, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد التزامه بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة المبينة في المادة 1 (1-4) من الميثاق، وبمبادئ الميثاق الواردة في المادة 2 (1-7) من الميثاق، بما في ذلك التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والمساواة في السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول، واحترام سيادة جميع الدول، |
Reafirmando su adhesión a los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, enunciados en su Artículo 1 (párrafos 1 a 4), así como a los principios de la Carta enunciados en su Artículo 2 (párrafos 1 a 7), en particular a los principios de la independencia política, la igualdad soberana y la integridad territorial de todos los Estados, y al respeto de la soberanía de todos los Estados, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد التزامه بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة المبينة في المادة 1 (1-4) من الميثاق، وبمبادئ الميثاق الواردة في المادة 2 (1-7) من الميثاق، بما في ذلك التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والمساواة في السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول، واحترام سيادة جميع الدول، |
Reafirmando su adhesión a los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, enunciados en su Artículo 1 (párrs. 1 a 4), así como a los principios de la Carta enunciados en su Artículo 2 (párrs. 1 a 7), en particular a los principios de la independencia pacífica, la igualdad soberana y la integridad territorial de todos los Estados, y al respeto de la soberanía de todos los Estados [párrafo 2 del preámbulo de la resolución 1674 (2006)], | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة المبينة في المادة 1 (1-4) من الميثاق، ومبادئ الميثاق الواردة في المادة 2 (1-7) من الميثاق، بما في ذلك التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والمساواة في السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول، واحترام سيادة جميع الدول، |