"de la sociedad civil y las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجتمع المدني والمنظمات
        
    • المجتمع المدني ومؤسسات
        
    • المجتمع المدني والمؤسسات
        
    • المجتمع المدني والمجتمع
        
    • المجتمع المدني والأفراد
        
    • المجتمع المدني والمجتمعات
        
    • للمجتمع المدني والمنظمات
        
    • من المجتمع المدني والجهات
        
    La MINUEE tratará de replicar reuniones similares con los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones internacionales en Eritrea. UN وستعمل البعثة جاهدة لتكرار مثل هذه الاجتماعات مع القطاعات ذات الصلة من المجتمع المدني والمنظمات الدولية في إريتريا.
    En los últimos años, se han realizado actividades especiales para velar por que se incluya a las entidades de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en las actividades de fomento de la capacidad nacional. UN وبذلت جهود خاصة في السنوات القليلة اﻷخيرة لكفالة مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في بناء القدرات الوطنية.
    En el Perú se consultaba a los agentes de la sociedad civil y las ONG sobre la provisión de los servicios de planificación de la familia. UN وفي بيرو، استشيرت الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بشأن توفير خدمات تنظيم اﻷسرة.
    El indicador mide el desempeño de las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología en el sector de la educación. UN يقيس المؤشر أداء منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في قطاع التثقيف.
    La participación de los países en desarrollo fue limitada y las organizaciones de la sociedad civil y las fundaciones privadas hicieron sólo una contribución mínima. UN وكانت مشاركة البلدان النامية محدودة، ولم تساهم فيها منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الخاصة سوى بشكل هامشي.
    ix) El proceso de descentralización de la agricultura sostenible y el desarrollo rural debe enmarcarse en una estructura institucional permanente con un empoderamiento mayor y más incluyente de la sociedad civil y las comunidades, una mayor transferencia directa de recursos y una mayor fortaleza y rendición de cuentas de los gobiernos locales; UN ' 9` ينبغي أن تندرج عملية تحقيق اللامركزية للتنمية الزراعية والريفية المستدامة في هيكل مؤسسي دائم وأن يواكبها تمكين المجتمع المدني والمجتمع المحلي بصورة أقوى وأكثر شمولا وتحويل الموارد بصورة مباشرة مع حكومات محلية أقوى وأكثر خضوعا للمساءلة؛
    En el Perú se consultaba a los agentes de la sociedad civil y las ONG sobre la provisión de los servicios de planificación de la familia. UN وفي بيرو، استشيرت الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بشأن توفير خدمات تنظيم الأسرة.
    Mayor participación de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en esta cuestión. UN وازدياد مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في تلك المسألة.
    El Sr. Diallo también se refirió a la participación de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en esos procesos. UN وناقش السيد ديالو أيضا مسألة إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في هذه العمليات.
    El papel de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales como asociados en la aplicación de los programas de población y otros programas conexos también se ha reconocido y apoyado en Malasia. UN وقد أقرت ماليزيا وأيدت دور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بوصفها شريكة في تنفيذ البرامج السكانية وما يتصل بها.
    Al respecto, se subrayó que para aplicar un criterio de esa índole se necesitaba un alto grado de participación y cooperación de todos los interesados, incluidos los sectores pertinentes de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وجرى التشديد في هذا الصدد على أن ذلك النهج يتطلّب قدرا كبيرا من المشاركة والتعاون من جانب كل الجهات الفاعلة المشاركة، بما فيها القطاعات ذات الصلة من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Elogió la colaboración del UNFPA con la población local, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وأثنى على تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع السكان المحليين ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Participación de la sociedad civil y las ONG de interés público UN مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للصالح العام
    Participación de la sociedad civil y las ONG de interés público UN مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للصالح العام
    Participación de la sociedad civil y las ONG de interés público UN مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للصالح العام
    Participación de la sociedad civil y las ONG de interés público UN مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للصالح العام
    Participación de la sociedad civil y las ONG de interés público UN مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للصالح العام
    Las instituciones de la sociedad civil y las empresas privadas desempeñan un papel importante, por sí solos y en asociación con los gobiernos. UN فمؤسسات المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص لها دور مهم تضطلع به فرادى وفي إطار الشراكة مع الحكومات.
    Esto facilitaría el acceso de las organizaciones de la sociedad civil y las INDH con el conocimiento sobre casos de represalias para remitirlos a los órganos creados en virtud de los tratados. UN وهذا من شأنه تسهيل وصول منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تكون على علم بحالات انتقام لإيصال مثل هذه الحالات إلى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    10. Promover que las entidades de la sociedad civil y las comunidades presten atención a la participación de padres y madres en la investigación, la formulación, la aplicación y el seguimiento de las políticas y los programas educacionales; promover que las comunidades hagan gestiones para asegurar que las niñas tengan igualdad de oportunidades; UN 10 - تركيز المجتمع المدني والمجتمع المحلي على إشراك الوالدين في بحوث وتطوير وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج التعليمية. ومشاركة المجتمعات المحلية كدعاة لكفالة تكافؤ الفرص للفتيات؛
    Los Estados deberían alentar a las organizaciones de la sociedad civil y las personas a contribuir a las actividades de seguimiento que realicen las instituciones nacionales de derechos humanos con respecto a la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada. UN كما ينبغي على الدول تشجيع منظمات المجتمع المدني والأفراد عموما على المشاركة في أنشطة الرصد التي تقوم بها المؤسسات القطرية لحقوق الإنسان في ميدان الإعمال المطرد للحق في غذاء كافٍ.
    Es menester lograr la participación de la sociedad civil y las comunidades locales. UN ويجب إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    También pide que el segundo informe periódico se ponga a disposición de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que funcionan en el país. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتيح تقريرها الدوري الثاني للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلاد.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno y representantes de alto nivel, reunidos en Apia del 1 al 4 de septiembre de 2014 en la Tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, con la plena participación de la sociedad civil y las instancias pertinentes, reafirmamos nuestro compromiso con el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات والممثلين رفيعي المستوى، المجتمعين في آبيا، في الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2014، في المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، بمشاركة كاملة من المجتمع المدني والجهات المعنية صاحبة المصلحة، نؤكد من جديد التزامنا بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus