La libertad de información es el principio central de la sociedad de la información, tal como lo será de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وحرية المعلومات من البديهيات المحورية لمجتمع المعلومات، وستكون كذلك في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Las estrategias de apoyo podrían proporcionar capacitación técnica para satisfacer las demandas específicas de la sociedad de la información moderna. | UN | ويمكن أن تتيح استراتيجيات الدعم تدريبا على المهارات اللازمة لتلبية طلبات معينة لمجتمع المعلومات الحديث. |
La Cumbre Mundial de la sociedad de la Información se celebrará en el 2003 en Ginebra y en el 2005 en Túnez. | UN | ويعقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات عام 2003 في جنيف وعام 2005 في تونس. |
Reunión Temática de la CMSI sobre la medición de la sociedad de la información, Ginebra | UN | الاجتماع المواضيعي لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، بشأن قياس مجتمع المعلومات، جنيف |
Esperamos que la Cumbre Mundial de la sociedad de la Información y su proceso preparatorio nos permitan lograrlo. | UN | ونرجو أن يسمح لنا بذلك مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وعمليته التحضيرية. |
Nos proponemos trabajar por estos objetivos y por la promoción de la diversidad cultural y lingüística en la próxima Cumbre Mundial de la sociedad de la Información. | UN | وسنعمل من أجل تحقيق هذه الأهداف وتشجيع التعددية الثقافية واللغوية في مؤتمر القمة العالمي القادم لمجتمع المعلومات. |
Dicha Cumbre nos ofrece la oportunidad de conformar el camino futuro de la sociedad de la información de manera positiva si aseguramos que beneficie a todos los ciudadanos. | UN | وسيتيح لنا المؤتمر فرصة لتحديد مسار المستقبل لمجتمع المعلومات بطريقة ايجابية من خلال ضمان استفادة جميع المواطنين منه. |
El proyecto de declaración y el proyecto de plan de acción deberán también incluir una visión común de la sociedad de la información, con un enfoque especial en la humanidad. | UN | وقال إن مشروع الإعلان ومشروع خطة العمل لا بُد لهما أن يشملا رؤية مشتركة لمجتمع المعلومات يكون محورها البشر. |
La UNCTAD ha prestado especial atención a la necesidad de incluir en los proyectos los aspectos económicos y de actividad empresarial electrónica de la sociedad de la información. | UN | وقد شدد الأونكتاد بوجه خاص على ضرورة تضمين المشروعين الجانب الاقتصادي وجانب التجارة الإلكترونية لمجتمع المعلومات. |
En 2004, la UNU siguió participando en reuniones preparatorias regionales y subregionales relacionadas con la Cumbre Mundial de la sociedad de la Información que se celebrará en 2005 en Túnez. | UN | وخلال عام 2004، واصلت جامعة الأمم المتحدة المشاركة في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالقمة العالمية لمجتمع المعلومات التي ستعقد في تونس في عام 2005. |
Estos aspectos de la sociedad de la información, son reflejo, por su propia naturaleza de la situación política y económica de la sociedad dominante. | UN | وهذه العناصر لمجتمع المعلومات، بحكم طبيعتها ذاتها، تعكس الحالة الاقتصادية والسياسية للمجتمع المهيمن. |
La dimensión étnica de la sociedad de la información era uno de los principios claves de la Cumbre. | UN | وشكل البعد الإثني لمجتمع المعلومات أحد المبادئ الرئيسية لمؤتمر القمة. |
Representa parte de la contribución de la secretaría a la Cumbre Mundial de la sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez en 2005. | UN | ويمثل التقرير جزءاً من مساهمة الأمانة في مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي سيعقد في تونس في عام 2005. |
:: Segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la segunda etapa de la Cumbre Mundial de la sociedad de la Información, 2005 | UN | :: للجنة التحضيرية الثانية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، 2005 |
Muchas de las aplicaciones más atractivas de la sociedad de la información sólo son accesibles por medio de la banda ancha. | UN | فالعديد من أكثر التطبيقات المتصورة استحساناً بالنسبة لمجتمع المعلومات لا تتأتى إلا عن طريق خدمات الاتصالات. |
El objetivo fundamental de la sociedad de la información árabe para 2012 se define de la siguiente manera: | UN | وقد تم تحديد الرؤية الأساسية لمجتمع المعلومات العربي 2012 على النحو التالي: |
x) Dimensiones éticas de la sociedad de la información | UN | ' 10` الأبعاد الأخلاقية لمجتمع المعلومات |
Las sociedades de la información eficaces deben basarse en los resultados de la Cumbre Mundial de la sociedad de la Información. | UN | وطالبت بأن تقوم مجتمعات المعلومات الفعلية على أساس نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
9. Se puede decir con certeza casi total que el logro de los objetivos de la sociedad de la información se medirá principalmente con instrumentos cualitativos. | UN | 9- يكاد يكون من المؤكد أنه سيجري بيان مدى تحقيق الغايات المتعلقة بمجتمع المعلومات بواسطة أدوات نوعية في المقام الأول. |
Afirmando que, de conformidad con el derecho internacional humanitario, se debe proteger y respetar en todas las circunstancias al personal médico y los medios de transporte de la sociedad de la Media Luna Roja de Palestina, | UN | وإذ يؤكد أنه يجب في جميع الظروف، بمقتضى القانون الإنساني الدولي، حماية واحترام العاملين الطبيين ووسائل النقل التابعة لجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني، |
Es miembro vitalicio de la sociedad de la Media Luna Roja. | UN | وهو عضو مدى الحياة في جمعية الهلال اﻷحمر. |
Si no se realizan intervenciones especiales, la mayoría de las mujeres se beneficiarán de la sociedad de la información en muchísima menor medida que los hombres. | UN | وفي غياب تدخلات خاصة، سوف لن تستفيد معظم النساء من مجتمع المعلومات في أي مكان بقدر استفادة الرجال. |
Se ocultó la verdadera naturaleza del cargamento, que parecía proceder de la sociedad de la Media Luna Roja de Djibouti para ocultar su origen. | UN | وقد أُخفيت الطبيعة الحقيقية للشحنة، وقُدمت باعتبارها شحنة واردة من جمعية الهلال الأحمر في جيبوتي من أجل إخفاء مصدرها. |
La seguridad de la información es un aspecto clave de la sociedad de la información. | UN | أمن المعلومات هو جانب رئيسي من جوانب مجتمع المعلومات. |
El ACNUR ha tomado disposiciones para prestar asistencia temporal a los refugiados por conducto de la sociedad de la Media Luna Roja del Iraq. | UN | وقد قامت المفوضية بالترتيب لتقديم مساعدة مؤقتة إلى اللاجئين عن طريق جمعية الهلال اﻷحمر العراقية. |
En su lugar se ejecutará un proyecto sobre la promoción de la sociedad de la información y la economía de los conocimientos en África | UN | سينفذ بدلا من ذلك مشروع ميداني بشأن مجتمع المعلومات واقتصاد المعرفة |
Su Portal de la sociedad de la información y su publicación Regional Profile of the Information Society in Western Asia proporcionan información sobre las TIC en la región. | UN | وتتيح بوابتها الخاصة بمجتمع المعلومات ومنشورها المعنون " الملامح الإقليمية لمجتمع المعلومات في غربي آسيا " معلومات عن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في هذه المنطقة. |