El acta literal constituye asimismo un documento histórico útil y fidedigno del Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | ويشكل المحضر الحرفي أيضا سردا تاريخيا جم الفائدة والدقة لما يدور في اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
También describe la observancia del Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | كما يصــف الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Nos congregamos hoy, como lo hemos hecho durante los últimos 15 años, para celebrar el Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | لقد تجمعنا هنا اليوم، كما نفعل سنويا منذ ١٥ سنة، للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
DIA de la Solidaridad con LOS PRESOS POLITICOS DE SUDAFRICA | UN | يوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا |
Este salto cualitativo y cuantitativo de la Solidaridad con el pueblo timorense en Francia no se produce de manera aislada. | UN | هذه القفزة النوعية والكمية في التضامن مع الشعب التيموري في فرنسا لا تجري في عزلة. |
Permítaseme citar el mensaje de la Presidenta de Sri Lanka, la Excma. Sra. Chandrika Bandaranaike Kumaratunga, con motivo del Día Internacional de la Solidaridad con el pueblo de palestina, celebrado ayer. | UN | اسمحوا لي أن أتلو رسالة رئيسة سري لانكا، صاحبة الفخامة شاندريكا باندارانايكا كوماراتونغا، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي جرى الاحتفال به يوم أمس. |
Cabe reconocer también su labor en pro de la Solidaridad con los más vulnerables. | UN | وسأكون مقصرا إن لم أنوه أيضا بما قام به من أعمال تأييدا للتضامن مع أضعف المستضعفين. |
GA/AP/2138 Declaración del Presidente de la Asamblea con ocasión (11 de octubre) de celebrarse el Día de la Solidaridad con los Presos Políticos Sudafricanos | UN | GA/AP/2138 بيـان رئيـس الجمعيـة العامة في الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع السجناء |
Para concluir, quisiera citar del mensaje enviado hoy por nuestro Presidente con motivo del Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino: | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بالاقتباس مـــن رسالة أصدرها رئيس جمهوريتنا اليوم بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني: |
Sr. RAZALI (Malasia) (interpretación del inglés): Hoy se conmemora el Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | السيد رجالي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يوافق اليوم اليوم الدولي السنوي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino | UN | اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados celebrada en mayo, fue una confirmación de la Solidaridad con los pueblos más pobres. | UN | ولقد جاء المؤتمر المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في أيار/مايو الماضي، تأكيدا للتضامن مع أشد الشعوب فقرا. |
Además, Colombia indicó que en el Día Internacional de los Derechos Humanos celebra el día nacional de la Solidaridad con las víctimas de los crímenes de Estado. | UN | وعلاوة على ذلك، أوضحت كولومبيا أنها تحتفل أثناء اليوم الدولي لحقوق الإنسان باليوم الوطني للتضامن مع ضحايا الجرائم التي ارتكبتها الدولة. |
La organización organizó actos con otras ONG para celebrar el Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino, que incluyeron declaraciones orales sobre la situación en materia de derechos humanos y las medidas propuestas. | UN | ونظمت المنظمة مناسبات مع منظمات غير حكومية أخرى للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وشمل ذلك الإدلاء ببيانات شفوية بشأن حالة حقوق الإنسان والإجراءات المقترحة. |
Igualmente, la organización celebra el 29 de noviembre de cada año el Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | وتحتفل المنظمة باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني كل عام في 29 تشرين الثاني/نوفمبر. |
(27 de julio) Día Internacional de la Solidaridad con la Lucha de las Mujeres en Sudáfrica | UN | )٢٧ تموز/يوليه( للتضامن مع كفاح المرأة في جنوب افريقيا |
El PAC da las gracias a las Naciones Unidas por haber designado al 11 de octubre Día de la Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. | UN | يشعر مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا بالامتنان لﻷمم المتحدة ﻷنها عينت ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر يوما للتضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا. |
Esta sería una muestra adecuada y tangible de la Solidaridad con África y los países menos desarrollados. | UN | وسيكون هذا شكلا محددا ومناسبا ﻹظهار التضامن مع أفريقيا، بل مع أقل البلدان نموا. |
Hoy celebramos también la Semana de la Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos. | UN | وإننا نحتفل اليوم أيضا بذكرى أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Hoy celebramos también la Semana de la Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos. | UN | وإننا نحتفل اليوم أيضا بذكرى أسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Finalmente, esperamos que esta sea la última vez que conmemoremos el Día de la Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica. | UN | وأخيرا، يحدونا اﻷمل في أن تكون هذه هي المرة اﻷخيرة التي نحتفل فيها بيوم التضامن مع السجناء السياسييــــن في جنوب افريقيا. |