"de la temporada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موسم
        
    • الموسم
        
    • للموسم
        
    • موسمها
        
    • لموسم
        
    • المواسم
        
    • بالموسم
        
    • بموسم
        
    El acceso humanitario siguió planteando dificultades a causa de la lejanía de la zona, agravadas por el comienzo de la temporada de lluvias. UN ولا يزال وصول المساعدات الإنسانية يمثل مشكلة نظرا إلى بعد المنطقة، ومما زاد من تفاقم هذه المشكلة حلول موسم الأمطار.
    La crisis financiera mundial, junto con los efectos perniciosos de la temporada de huracanes de 2008, han agravado más la situación. UN وازداد الوضع تأزما من جراء الأزمة المالية الدولية والآثار المعيقة الناجمة عن موسم الأعاصير الذي شهده عام 2008.
    Es ahora la mitad de la temporada seca y han pasado meses sin lluvia. Open Subtitles نحن الآن في منتصف موسم الجفاف وقد مرت أشهر بدون أي أمطار
    Se aplicaban entre 2 y 3 l/ha una vez al principio de la temporada. UN وعولجت مساحة تتراوح بين هكتارين و3 هكتارات مرة واحدة في بداية الموسم.
    Se aplicaban entre 2 y 3 l/ha una vez al principio de la temporada. UN وعولجت مساحة تتراوح بين هكتارين و3 هكتارات مرة واحدة في بداية الموسم.
    Prolongaste un matrimonio de estrellas al menos hasta el final de la temporada. Open Subtitles لقد أطلت زواج المشاهير هذا حتى نهاية موسم المباريات على الأقل
    Y hay que renovar por completo antes de la temporada de tormentas. Open Subtitles و عملنا هو تغيير الكيابل قبل موسم الأمطار و العواصف
    Puede ser que esté fuera el resto de la temporada de fútbol. Open Subtitles انا من المككن ان اكون خارج موسم كرة القدم كاملاً
    Se prepararía el calendario del plan de conversión de modo que éste se iniciara antes del comienzo de la temporada pesquera de 1997. UN وستجري جدولة خطة التحويل هذه ابتداء من مطلع موسم الصيد لعام ١٩٩٧.
    Cuando hicimos averiguaciones, colegimos que esto ocurría en mitad de la temporada de cosecha. UN ولدى استفسارنا عن اﻷمر، أدركنا أن ما يحصل إنما حصل في قلب موسم الحصاد.
    El programa quedaría finalizado al comienzo de la temporada de pesca de 1999 y costaría como mínimo 200.000 millones de liras durante la primera fase de su ejecución. UN وسيجري استكمال البرنامج ببداية موسم صيد السمك لعام ١٩٩٩ وسيتكلف على اﻷقل ٢٠٠ بليون ليرة خلال المرحلة اﻷولى من تنفيذه.
    Se calcula que al final de la temporada de rociamiento se habrán abarcado unas 150.000 hectáreas. UN وستغطي هذه الطائرات مساحة تقدر ﺑ ٠٠٠ ١٥٠ هكتار حتى نهاية موسم الرش.
    El comienzo de la temporada de lluvias aumenta la urgente necesidad de contar con alojamiento en campamentos y locales para almacenar materiales de construcción. UN وزاد بدء موسم اﻷمطار من الحاجة الملحة إلى مخيمات للسكن ولمحلات التشييد.
    Se aplicaban entre 2 y 3 l/ha una vez al principio de la temporada. UN وعولجت مساحة تتراوح بين هكتارين و3 هكتارات مرة واحدة في بداية الموسم.
    Os acomodaré en mi Casa de Chelsea y gozaremos de la temporada. Open Subtitles سوف أدعوكم جميعاً إلى بيتي في تشيلسي وسنتذوق مسرات الموسم
    Trip Murphy, la estrella de la temporada está al frente del grupo. Open Subtitles تريب مورفي نجم هذا الموسم سيقود السباق من موقعه القديم
    Vas a uno de los mejores partidos de la temporada y yo metido en casa. Open Subtitles , أنت ذاهب إلى أحد أهم المباريات في الموسم و أنا عالق بالمنزل
    Estas chicas no quieren prendas de la temporada pasada, confía en mí. Open Subtitles هؤلاء الفتيات لن يفعلوا شيئاً بملابس الموسم الفائت, ثقي بي
    Tinker Bell, al principio de la temporada, se te concedió una gran responsabilidad. Open Subtitles سمكرية بيل فى بداية هذا الموسم وثقنا بك لتأدية مهمه كبيرة
    Beau Brandenbug, campeón mundial, gana la primera carrera de la temporada. Open Subtitles دفاعا عن لقب البطولة بــو براندنبرج يفوز بأول سباق للموسم
    Se lleva a cabo un ejercicio anual para casos de huracán antes del inicio de la temporada de huracanes, que va del 1 de junio al 30 de noviembre. UN ويجرى سنويا التدرب على مواجهة الأعاصير قبل بدء موسمها الذي يتواصل من 1 حزيران/يونيه إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Ello se debe en gran parte al traslado a terreno más elevado de las Fuerzas de Defensa de Eritrea, en previsión de la temporada de lluvias. UN ويرجع هذا الانخفاض إلى حد كبير إلى إعادة نقل مواقع قوات الدفاع الإريترية إلى الأراضي المرتفعة استعدادا لموسم المطر.
    Esos comités están facultados para determinar el salario de los trabajadores agrícolas sobre la base de la temporada y el tipo de trabajo. UN وهذه اللجان مخوَّلة تحديد الأجور للعمال الزراعيين على أساس المواسم وطبيعة العمل.
    La producción de maíz disminuyó en un 10% respecto de la temporada anterior y llegó a 326.000 toneladas. UN وتراجع إنتاج الذرة بنسبة 10 في المائة مقارنة بالموسم السابق ليصل إلى 000 326 طن.
    Es posible que, en algunos casos, ello se haya debido a la llegada de la temporada de siembras de la primavera. UN وربما تكون بعض هذه الحالات مرتبطة بموسم الزراعة في فصل الربيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus