"de la transmisión de la madre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتقال العدوى من الأم
        
    • انتقال الإصابة من الأم
        
    • انتقال الفيروس من الأم
        
    • انتقال المرض من الأم
        
    • من انتقال الوباء من الأم
        
    • انتقال الإصابة بالفيروس من الأم
        
    • عدوى الأم
        
    • الانتقال من الأم
        
    El acceso a programas amplios de prevención de la transmisión de la madre al niño sigue siendo muy limitado. UN وما زالت فرص الانتفاع بالبرامج الشاملة الخاصة بمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل محدودة للغاية.
    Esto también podría atribuirse a mejores servicios de atención y tratamiento de los niños infectados con el VIH y la disminución de la transmisión de la madre al feto. UN وقد يُعزَى هذا أيضا إلى تحسين تناول ومعالجة الاطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، إلى جانب انخفاض عدد حالات انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Programas de prevención de la transmisión de la madre al feto UN برامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل
    Nuestra respuesta seguirá centrándose en la prevención mediante programas públicos de educación, distribución de condones y de prevención de la transmisión de la madre al niño. UN وستظل الوقاية تكمن في صميم استجابتنا من خلال برامج التعليم العام، وتوزيع الرفالات، وبرامج الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    La prevención de la transmisión de la madre a los hijos también tiene prioridad. UN ويحظى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بدوره بالأولوية.
    :: El incremento de la transmisión de la madre al hijo registrado tras 1994. UN :: تسجيل زيادة في انتقال المرض من الأم إلى الطفل بعد عام 1994.
    :: Capacitación de 4.000 trabajadores de la salud en prevención de la transmisión de la madre al hijo; UN تم تدريب 4000 عامل صحي على مكافحة انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Refuerzo de la respuesta nacional para alcanzar los objetivos relativos a la eliminación de la transmisión de la madre al niño. UN تعزيز الاستجابة الوطنية لتحقيق أهداف القضاء على انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    El Programa de prevención de la transmisión de la madre al niño tenía una cobertura del 95%. UN ويبلغ معدل تغطية برنامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل 95 في المائة.
    El Gobierno, el UNICEF y muchos otros organismos de asistencia habían centrado sus esfuerzos en la prevención del contagio por medio de sus programas de prevención de la transmisión de la madre al hijo. UN وقال إن الحكومة واليونيسيف والعديد من وكالات تقديم المعونة الأخرى ركزت على الوقاية من الإصابة من خلال برامجها لمكافحة انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    El Gobierno, el UNICEF y otros muchos organismos de asistencia habían centrado sus esfuerzos en la prevención del contagio por medio de sus programas de prevención de la transmisión de la madre al hijo. UN وقال إن الحكومة واليونيسيف والعديد من وكالات تقديم المعونة الأخرى ركزت على الوقاية من الإصابة من خلال برامجها لمكافحة انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    El programa de Burkina Faso para la prevención de la transmisión de la madre al niño se inició en mayo de 2002. UN وبدأ برنامج بوركينا فاسو لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في أيار/مايو 2002.
    En algunas regiones se han puesto en marcha programas para la prevención de la transmisión de la madre al hijo, que incluyen las pruebas y el asesoramiento voluntarios y el acceso de las mujeres embarazadas a los medicamentos. UN وهناك برامج قائمة في بعض المناطق لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، بما في ذلك توفير المشورة والاختبار طوعاً، وحصول الحوامل على الدواء.
    :: Apoyo a la ampliación de la prevención de la transmisión de la madre al hijo. UN :: دعم الارتقاء بمستوى برامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Prevención de la transmisión de la madre al niño UN منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل
    Entre las actividades realizadas por el Comité figuran la vigilancia activa, la prevención de la transmisión de la madre al hijo y la prestación de servicios en las comunidades, las instituciones y los hogares. UN وتتضمن الأنشطة التي تنفذها هذه اللجنة المراقبة النشطة، ومنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، إضافة إلى تقديم خدمات الرعاية داخل المجتمعات المحلية وداخل المؤسسات والمنازل.
    Mujeres embarazadas que han recibido servicios amplios de prevención de la transmisión de la madre al niño UN الحوامل اللاتي قُدمت لهن خدمات الوقاية الشاملة من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل
    El programa de prevención de la transmisión de la madre al hijo se inició en el año 2000. UN :: وبدأ في سنة 2000 برنامج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Sexto Objetivo. La organización centró sus iniciativas en este contexto en la prevención de la transmisión de la madre al niño. A este respecto, obtuvo resultados alentadores. UN الهدف 6- ركزت المؤسسة جهودها في هذا المجال على الوقاية من انتقال الوباء من الأم إلى الطفل، فحققت نتائج مشجعة.
    :: Apoyo a las iniciativas nacionales para coordinar y aplicar una expansión acelerada de la cobertura, una atención sostenida y una mayor eficiencia de las intervenciones mediante programas de prevención de la transmisión de la madre al hijo. UN :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنسيق وتنفيذ التوسع السريع في مدى شمول تدخلات البرامج الهادفة إلى منع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل، واستدامة الطاقة الاستيعابية لهذه التدخلات وتحسين كفاءتها.
    72. Entre las medidas adoptadas para garantizar la prevención de la transmisión de la madre al hijo entre las embarazadas, cabe citar: UN 72- ومن بين التدابير المتخذة لكفالة منع عدوى الأم للطفل لدى الحاملات، يمكن ذكر ما يلي:
    Disponen de una estructura organizativa y de un plan de trabajo centrado en cuestiones relacionadas con la prevención de la transmisión de la madre al hijo, la violencia de género y la estigmatización y la discriminación. UN ولهذه الشبكة هيكل تنظيمي وخطة عمل تتعلق بمسائل منع الانتقال من الأم إلى الطفل، والعنف الجنساني، والوصم، والتمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus