"de la vivienda en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإسكان في
        
    • السكن في
        
    • للإسكان في
        
    • السكنية في
        
    • السكني في
        
    • الإسكانية في
        
    • المساكن في
        
    • للمأوى في
        
    • اﻻسكان في
        
    Gracias a esas iniciativas, la situación de la vivienda en las reservas sigue mejorando. UN وبالنظر إلى هذه الجهود، فإن حالة الإسكان في المحميات آخذة في التحسن.
    Situación de la vivienda en los territorios palestinos ocupados UN حالة الإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    SITUACIÓN de la vivienda en LOS TERRITORIOS PALESTINOS OCUPADOS UN حالة الإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Para efectos de llegar a determinar el déficit habitacional en el Ecuador, se analiza el crecimiento de la vivienda en el período de 19821990. UN وستُحلل الزيادة الطارئة على عدد المساكن في الفترة من 1982 إلى 1990 من أجل التأكد من أزمة السكن في إكوادور.
    El informe nacional sobre asentamientos humanos y desarrollo de la vivienda en Eslovaquia. Presentado por la delegación de Eslovaquia. UN التقرير الوطني بشأن المستوطنات البشرية وتنمية السكن في سلوفاكيا، المقدم من وفد سلوفاكيا.
    La propiedad es tradicionalmente el sistema más importante de tenencia de la vivienda en Flandes, porque un 72% de las familias flamencas vive en su propia casa. UN وشغل الملاك لمساكنهم هو الشكل الرائج للإسكان في الإقليم الفلمندي منذ عهد قديم، حيث يسكن نحو 72 في المائة من الأسر المعيشية الفلمندية في مساكنها التي تملكها.
    285. En el apéndice 38 se dan datos estadísticos sobre la situación de la vivienda en Finlandia. UN 285- ترد في التذييل 38 بيانات إحصائية تتعلق بالحالة السكنية في فنلندا.
    Observando con preocupación la insuficiencia de recursos financieros y la falta de tierras asequibles para el desarrollo de la vivienda en muchas áreas, UN وإذْ يلاحظ مع القلق قلة الموارد المالية الكافية والأرض الميسورة لتنمية الإسكان في الكثير من المناطق،
    Fuera de esta iniciativa, no se han elaborado otros programas ni políticas para resolver el problema de la vivienda en el interior. UN وبجانب هذه المبادرة لم يتم بعد وضع أي برنامج أو أية سياسة لمعالجة مشكلة الإسكان في المناطق الداخلية.
    También ha emprendido un programa integrado de desarrollo de la vivienda en las ciudades de dimensiones grandes e intermedias, destinado a las familias de ingresos medianos y bajos. UN وقد أعلنت برنامجاً متكاملاً لتنمية الإسكان في المدن الكبيرة والمتوسطة الحجم للأسر المتوسطة الدخل والمنخفضة الدخل.
    Informe sobre la vinculación entre los mecanismos oficiales y oficiosos de financiación de la vivienda en los países en desarrollo UN تقرير عن ربط الآليات الرسمية وغير الرسمية لتمويل الإسكان في البلدان النامية
    En fecha tan reciente como 2006, el Banco Mundial todavía mantenía su optimismo respecto de esta evolución de la financiación de la vivienda en los países en desarrollo. UN وفي وقت قريب لا يتجاوز عام 2006، كان البنك الدولي لا يزال متفائلاً إزاء هذا التطور في تمويل الإسكان في البلدان النامية.
    A su juicio " parece casi inevitable que se siga liberalizando y ampliando la financiación de la vivienda en los países en desarrollo. UN فكان البنك الدولي يعتقد أنه " لكي يتم تمويل الإسكان في البلدان النامية، لا بديل عن مزيد من التحرير والتوسع.
    135. Marruecos ha registrado avances considerables en materia de mejoramiento de las condiciones de la vivienda en zonas urbanas y de prevención sanitaria. UN 135- حقق المغرب تقدما ملحوظا في مجال تحسين ظروف الإسكان في المناطق الحضرية وفي مجال الوقاية الصحية.
    Las generosas desgravaciones fiscales y el bajo precio de la vivienda en los asentamientos aseguran su crecimiento. UN ومن شأن تخفيضات الضرائب السخية ورخص السكن في المستوطنات أن تضمنا استمرار نموها.
    El Relator Especial encontró que la situación de la vivienda en el Perú era grave. UN ووجد المقرر الخاص حالة السكن في بيرو خطيرة للغاية.
    La red institucional para el tratamiento de los problemas de la vivienda en las zonas rurales es significativamente menos importante que la correspondiente a los sectores de la salud y la educación. UN كما أن الشبكة المؤسسية التي تتولى معالجة قضايا السكن في المناطق الريفية أضعف كثيراً منها في قطاعي الصحة والتعليم.
    ONU-Hábitat, en asociación con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico de las Naciones Unidas y una institución de financiación de la vivienda de la India, facilitó el establecimiento de una red de financiación de la vivienda en la región de Asia y el Pacífico. UN وقام موئل الأمم المتحدة بالشراكة مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة ومؤسسة تمويل الإسكان الهندية بتيسير إنشاء شبكة تمويل للإسكان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    21. Preocupa al Comité el deterioro creciente de la situación de la vivienda en el Estado Parte que se describe en el informe (párr. 388) y la falta de viviendas sociales. UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدهور الظروف السكنية في الدولة الطرف كما تم بيانه في تقرير الدولة الطرف (الفقرة 388)، وإزاء عدم توافر الإسكان الاجتماعي.
    136. La Comisión Económica para Europa (CEPE) organizó cinco cursos prácticos y seminarios sobre reforma del sector de la vivienda en los países de Europa central y oriental. UN ٦٣١ - نظمت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا خمس حلقات دراسية وندوات عن اﻹصلاح السكني في بلدان أوروبا الشرقية والوسطى.
    Observando con preocupación la insuficiencia de recursos financieros y la falta de tierras asequibles para el desarrollo de la vivienda en muchas áreas, UN وإذْ يلاحظ مع القلق قلة الموارد المالية الكافية والأراضي المحتملة الكلفة للتنمية الإسكانية في الكثير من المناطق،
    43. El Congo propuso una estrategia nacional de vivienda en 1992 y el establecimiento de un banco nacional de la vivienda en 1995, pero la ejecución de ambas iniciativas se ha aplazado. UN ٣٤ - اقترحت الكونغو استراتيجية وطنية للمأوى في عام ٢٩٩١، وإنشاء بنك إسكان وطني في عام ٥٩٩١، غير أن تنفيذهما قد تأجل.
    El proyecto está destinado a prestar asistencia al Ministerio de la vivienda en la preparación y formulación de una política general de la vivienda y una estrategia para su aplicación. UN ويستهدف هذا المشروع مساعدة وزارة اﻹسكان في إعداد وصياغة سياسة شاملة لﻹسكان واستراتيجية للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus