"de la zona de la misión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطقة البعثة
        
    • لمنطقة البعثة
        
    • منطقة عمل البعثة
        
    Si es necesario se efectuarán reparaciones limitadas del equipo que se despache fuera de la zona de la misión. UN وإذا اقتضى اﻷمر، فستوفر خدمات إصلاح وصيانة محدودة لبعض المعدات التي ستشحن الى خارج منطقة البعثة.
    Varios lugares dentro de la zona de la misión están en diferentes niveles de alerta de seguridad, del nivel 1 al 4. UN وتجتاز عدة مواقع في جميع أنحاء منطقة البعثة مراحل مختلفة من التأهب اﻷمني، من المرحلة ١ الى المرحلة ٤.
    Esto eliminaría la necesidad de capacitar a un número relativamente elevado de personas fuera de la zona de la misión. UN إذ أن من شأن هذا تجنب الحاجة إلى تدريب أعداد كبيرة نسبيا من العاملين خارج منطقة البعثة.
    El ONUVT proporciona diversos medios de comunicación dentro de la zona de la misión. UN توفر هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة شتى الوسائل للاتصال ضمن منطقة البعثة.
    :: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día en todos los locales de la zona de la misión UN :: توفير الخدمات الأمنية لجميع أماكن العمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día en todos los locales de la zona de la misión UN توفير الخدمات الأمنية لجميع أماكن العمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Encargado de la integridad de todos los tipos de comunicaciones, inclusive radio, satélites, equipo Krypto y teléfonos, dentro de la zona de la misión. UN يكون مسؤولا عن سلامة جميع أنواع الاتصالات بما في ذلك الراديو، والساتل، ومعدات الشفرة، والهاتف، في داخل منطقة البعثة.
    Se estima además, que la tripulación de los aviones de ala fija estará 60 noches fuera de la zona de la misión. UN وبالاضافة الى ذلك، يقدر أن طاقم الطائرات الثابتة الجناحين سيقضي ٦٠ ليلة خارج منطقة البعثة.
    Los viajes dentro de la zona de la misión se efectuarían en aviones de las Naciones Unidas. UN وسيتم السفر داخل منطقة البعثة بطائرات اﻷمم المتحدة.
    32. Se prevén reparaciones importantes que requerirán partes esenciales de la infraestructura de la zona de la misión para que la ONUMOZ pueda ejecutar con éxito su mandato. UN رصد اعتماد ﻹجراء إصلاحات واسعة لازمة ﻷجزاء رئيسية من الهياكل اﻷساسية في منطقة البعثة لتمكين عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق من تنفيذ ولايتها بنجاح.
    Los viajes dentro de la zona de la misión se efectuarían en aviones de las Naciones Unidas. UN وسيتم السفر داخل منطقة البعثة بطائرات اﻷمم المتحدة.
    Los viajes dentro de la zona de la misión se efectuarán en aviones de las Naciones Unidas. UN وسيتم السفر داخل منطقة البعثة بطائرات اﻷمم المتحدة.
    Para las asignaciones a misiones, se precisa utilizar material de medios múltiples para la enseñanza de idiomas para que el personal reciba capacitación en el idioma de la zona de la misión. UN وللانتداب في بعثات، تلزم مواد تدريب لغوية متعددة الوسائط لتدريب الموظفين على لغة منطقة البعثة.
    Con arreglo al plan, el Representante Especial Adjunto quedará a cargo de la Misión siempre que mi Representante Especial deba ausentarse de la zona de la misión. UN ووفقا للخطة، يضطلع نائب الممثل الخاص بالمسؤولية عن البعثة خلال أي فترة يغيب فيها ممثلي الخاص عن منطقة البعثة.
    La estimación de gastos prevé la conservación de las estructuras y calzadas de los puentes de la zona de la misión. UN تغطي التقديرات تكاليف صيانة هياكل الجسور وأسطحها داخل منطقة البعثة.
    Las restricciones de la libertad de circulación en muchas partes de la zona de la misión trajeron aparejada una reducción del número de viajes. UN وأدت القيود المفروضة على الحركة في اجزاء كثيرة من منطقة البعثة إلى تخفيض عدد السفريات.
    Las restricciones impuestas a los desplazamientos en muchas partes de la zona de la misión trajeron aparejada una reducción del número de viajes. UN وأدت القيود المفروضة على الحركة في أجزاء كثيرة من منطقة البعثة إلى تخفيض عدد السفريات.
    Este avión se utilizará como apoyo para transporte de carga pesada y para el transporte de personal dentro de la zona de la misión. UN وستستخدم هذه الطائرة في دعم النقل الثقيل ولنقل الموظفين داخل منطقة البعثة.
    Cesación de las operaciones aéreas en aeropuertos fuera de la zona de la misión UN وقف عمليات الطائرات بالمطارات خارج منطقة البعثة
    La compra de billetes de banco ha de realizarse fuera de la zona de la misión, lo que acarrea gastos por concepto de viajes. UN فشراء اﻷوراق النقدية يجب أن يتم خارج منطقة البعثة وذلك يتطلب السفر للحصول على هذه اﻷوراق النقدية.
    En consecuencia, no habrá gastos de repatriación en relación con su partida de la zona de la misión. UN وبالتالي، لن تتكبد تكاليف لﻹعادة إلى الوطن فيما يتعلق بمغادرة هاتين الفرقتين لمنطقة البعثة.
    Se estiman los gastos de viaje en 68.300 dólares para viajes oficiales de personal entre Nueva York y Bougainville (32.200 dólares) y viajes dentro de la zona de la misión entre Arawa, Buka y Port Moresby (36.100 dólares). UN وتقدر تكاليف السفر بمبلغ ٣٠٠ ٦٨ دولار، )منها ٢٠٠ ٣٢ دولار( لسفر الموظفين في مهام رسمية بين نيويورك وبوغينفيل )و ١٠٠ ٣٦ دولار( وداخل منطقة عمل البعثة بين أراوا وبوكا وبورت موريسبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus