La compañía finlandesa se desplegó en la parte noroeste de la zona de operaciones con su cuartel general en Tetovo. | UN | والسرية الفنلندية موزعة في الجزء الشمالي الغربي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في تيتوفو. |
La compañía sueca se desplegó en la parte nordeste de la zona de operaciones y su cuartel general está en Kumanovo. | UN | والسرية السويدية موزعة في الجزء الشمالي الشرقي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في كومانوفو. |
Estos grupos suministrarán energía a todas las posiciones de la zona de operaciones y suministro de emergencia a la sede y a los principales campamentos. | UN | وهذه المولدات تزود بالطاقة جميع المواقع في منطقة العمليات وتمثل مصدر طاقة في حالة الطوارئ للمقر وللمعسكرات الرئيسية. |
Sin embargo, a lo largo de la zona de operaciones sigue existiendo un grave peligro para los civiles a causa de los explosivos que puedan quedar sin detonar tras varios años de luchas. | UN | ولكن ما زال ثمة خطر جسيم على المدنيين في منطقة العمليات بأسرها من مخلفات الحرب من القتال الذي استمر عدة سنوات. |
El Secretario General de las Naciones Unidas realizó una visita sin precedentes a la Faja de Gaza durante el recorrido que realizó de la zona de operaciones a principios de 1998. | UN | وقد قام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بزيارة غير مسبوقة لقطاع غزة خلال زيارته لمنطقة العمليات في أوائل عام ١٩٩٨. |
El producto mayor de lo previsto se debió a las necesidades urgentes de las comunidades locales de la zona de operaciones de la FPNUL | UN | يعزى تجاوز عدد الأنشطة عددها المقرر إلى الاحتياجات الطارئة للسكان المحليين في منطقة عمليات اليونيفيل |
También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
Además, están a cargo de cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control de Israel. | UN | كما أنهم يشكلون ٥ أفرقة متنقلة تعمل في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
En el cuartel general de la FPNUL y en todos los emplazamientos de la zona de operaciones se utilizan sistemas de tratamiento de aguas servidas. | UN | وتستخدم نظم معالجة مياه الفضلات في مقر القوة المؤقتة وفي جميع المواقع في منطقة العمليات. |
Se proporcionaron servicios de saneamiento en todos los lugares de la zona de operaciones utilizando recursos internos, salvo en el caso de la Oficina de Enlace de Jartum, donde se recurrió a un contratista. | UN | وقُدمت خدمات الصرف الصحي في جميع المواقع في منطقة العمليات باستخدام الموارد الداخلية، إلا أن الخدمة نفسها قُدمت إلى مكتب الاتصال في الخرطوم عن طريق التعاقد مع جهات خارجية. |
Las líneas de comunicación terrestre de la zona de operaciones apoyan las actividades de redespliegue. | UN | وتوفر خطوط المواصلات الأرضية في منطقة العمليات الدعم لجهود إعادة الانتشار. |
Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo continuaría patrullando y realizando operaciones de interceptación marítima dentro de la zona de operaciones marítimas de la FPNUL. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل قوة العمل البحرية القيام بالدوريات وعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية التابعة لليونيفيل. |
De esta forma, la presencia combinada de la FPNUL y de las Fuerzas Armadas del Líbano aseguró un control efectivo de la zona de operaciones. | UN | وبهذه الطريقة، أدى الوجود المشترك لقوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية إلى ضمان المراقبة الفعالة لمنطقة العمليات. |
Dentro de la zona de operaciones de la FPNUL: en una ocasión se localizó un depósito de armas y municiones que se mantenía activo; en dos ocasiones se encontraron explosivos no autorizados. | UN | ذات مرة، أُكتشف في منطقة عمليات اليونيفيل مستودع للأسلحة والذخيرة يجري تعهده باستمرار؛ واكتشفت متفجرات غير مرخصة مرتين. |
Gracias a esa redistribución de los efectivos, y recurriendo a las patrullas móviles y a la observación desde diversos puestos adicionales de observación y posiciones protegidas con sacos terreros, la FPNUL se propone lograr el dominio efectivo de la zona de operaciones. | UN | وترمي القوة من خلال عمليات إعادة التخطيط هذه، وعن طريق الاستعانة بالدوريات المتنقلة والاضطلاع بالمراقبة من عدد من مواقع المراقبة الإضافية والمواقع المشيدة بأكياس الرمل، إلى بسط سيطرتها على منطقة العمليات بصورة فعالة. |
Los gobiernos anfitriones de la zona de operaciones también proporcionan asistencia directa a los refugiados de Palestina. | UN | وتقدم الحكومات المضيفة في مناطق العمليات مساعدة مباشرة للاجئين الفلسطينيين. |
En respuesta a sus preguntas, la Comisión fue informada de que las necesidades de transporte aéreo y terrestre reflejaban la falta de infraestructuras de transporte por superficie y la inaccesibilidad de la zona de operaciones por carretera durante la estación de lluvias, lo que imponía una gran dependencia de los activos de aviación. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة كذلك بأن احتياجات النقل البري والجوي تعكس انعدام الهياكل الأساسية للنقل البري وعدم إمكانية الوصول إلى منطقة العمليات براً خلال موسم الأمطار، مما يوجِب الاعتماد بشكل كبير على العتاد الجوي. |
El OOPS mantuvo sus cuentas bancarias de anticipos en bancos locales de la zona de operaciones del Organismo. | UN | وأبقت الأونروا الحسابات المصرفية للسلف في المصارف المحلية الموجودة في منطقة عملياتها. |
Mantener las conexiones telefónicas dentro de la zona de operaciones entre la unidad y sus subunidades inmediatas. | UN | إقامة الاتصالات الهاتفية داخل منطقة العمليات بين الوحدة ووحدات الفرعية المباشرة. |
Estos acontecimientos estuvieron precedidos de otros enfrentamientos, dentro y fuera de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | ٥ - وسبق هذه اﻷحداث عمليات تبادل للنيران، سواء داخل منطقة عمليات اليونيفيل أو خارجها. |
Muchos contingentes rotaron durante este período, entre ellos varios situados en zonas bastante alejadas de la zona de operaciones. | UN | تناوب عدد كبير من الوحدات خلال هذه الفترة، بما في ذلك عدد من الوحدات اﻵتية من مناطق جغرافية بعيدة تماما عن منطقة العمليات. |
Los oficiales de información de prensa y muchos funcionarios locales de la zona de operaciones estuvieron expuestos a situaciones de emergencia real o potencial, y no debe olvidarse que será necesario ayudarlos y rehabilitarlos para hacer frente a los efectos posteriores de experiencias traumáticas y difíciles relacionadas con la seguridad, especialmente en relación con el incidente ocurrido en la aldea de Qana el 18 de abril. | UN | ١١ - وكان موظفو اﻹعلام الصحفي، فضلا عن كثير من الموظفين المحليين العاملين في منطقة العملية عرضة لحالات طوارئ فعلية أو محتملة، هذا ولا ينبغي التغاضي عن ضرورة مساعدتهم وإعادة تأهيلهم في التصدي لﻵثار التالية للصدمة وتجربة الوطأة اﻷمنية التي عاشوها، لا سيما في حادث قرية قانا الذي وقع في ١٨ نيسان/أبريل. |
Además, los ataques contra la FPNUL y los ataques con cohetes contra Israel ocurridos en el pasado demuestran que hay armas no autorizadas y grupos hostiles dispuestos a utilizarlas, incluso dentro de la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تظهر الاعتداءات التي طالت القوة في الماضي والهجمات بالصواريخ على إسرائيل وجود أسلحة غير مرخصة وجماعات معادية على استعداد لاستخدامها، بما في ذلك ضمن منطقة عمليات القوة. |
Los intensos bombardeos de la zona de operaciones de la FPNUL por los aviones y la artillería israelíes habían dañado el cuartel general del batallón nepalés y algunas posiciones situadas en los sectores de Irlanda y de Finlandia. | UN | وقد نجم عن القصف الشديد لمنطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بواسطة الطائرات والمدفعية الاسرائيلية اصابات شتى من بينها إصابة مقر الكتيبة النيبالية وكذلك مواقع في قطاعي الكتيبتين الايرلندية والفنلندية. |
Además, se experimentaron problemas específicos en cuanto a la prestación de apoyo derivados de la gran extensión de la zona de operaciones, con largas y difíciles rutas de suministro y mala infraestructura; unos procesos de adquisiciones prolongados; unas condiciones ambientales muy duras; y una situación de seguridad volátil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت ثمة مصاعب خاصة في تقديم الدعم تتعلق باتساع مساحة منطقة العمليات الطويلة والشاقة، وطول طرق الإمداد ووعورتها، وضعف البنى التحتية وطول إجراءات الشراء وعدم استقرار الحالة الأمنية. |