Fuentes de financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo, 2012 | UN | مصادر تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، 2012 |
Debate sobre el futuro de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo (horario provisional) | UN | لأمم المتحدة الإنمائي مناقشة بشأن مستقبل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التنمية |
Debate sobre el futuro de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo (horario provisional) | UN | الأمم المتحدة الإنمائي مناقشة بشأن مستقبل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التنمية |
No obstante, algunas distorsiones que afectan a la planificación de las actividades operacionales de la Organización para el desarrollo podrían resultar preocupantes. | UN | ومع ذلك، فإن بعض التشويهات في التخطيط للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية قد يثير القلق. |
Las necesidades de financiación de las actividades operacionales de la entidad compuesta tienen dos facetas. | UN | 43 - هناك بعدان للاحتياجات التمويلية للأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الهيئة الجامعة. |
Debate sobre el futuro de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo (horario provisional) | UN | الأمم المتحدة الإنمائي مناقشة بشأن مستقبل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التنمية |
i) Preparación de una síntesis de las actividades operacionales de la CEPE para la Comisión; | UN | `1 ' تقديم نظرة عامة عن الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ |
Además, el seguimiento y la evaluación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas contribuirán a aumentar su eficacia, especialmente si son los países huéspedes los que realizan las evaluaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ستساعد متابعة الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الأمم المتحدة وتقييمها على زيادة فعاليتها، وخاصة إذا جرت عمليات التقييم من جانب البلدان المضيفة. |
Contribución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas | UN | إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Sección III: Contribución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas al fomento de la capacidad nacional y la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | الفرع الثالث: إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية |
Sección III: Contribución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas al fomento de la capacidad nacional y la eficacia | UN | الفرع الثالث: إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية |
Sección III: Contribución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas al fomento de la capacidad nacional y la eficacia de las actividades | UN | الفرع الثالث: إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية |
Contribución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas al desarrollo de la capacidad nacional y a la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وتحقيق فعالية التنمية |
Financiación total de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | مجموع التمويل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Total de la financiación básica de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | مجموع التمويل الأساسي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية |
La integración debe ser una prioridad de las actividades operacionales de las Naciones Unidas en los países. | UN | وينبغي أن يكون التكامل إحدى الأولويات القصوى للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في البلدان. |
Brindan a la comunidad internacional una oportunidad única de mejorar la actuación de las Naciones Unidas y, por ende, de salvaguardar el papel fundamental de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | فهي توفر للمجتمع الدولي فرصة فريدة لتحسين الطريقة التي تقدم بها الأمم المتحدة خدماتها فتحافظ بذلك على الدور المركزي للأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة. |
El Comité cree que las reformas de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo deberían ir encaminadas a garantizar tanto la eficiencia como la eficacia de la prestación de asistencia. | UN | وتؤمن لجنة التنسيق المشتركة بأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ينبغي أن تهدف على السواء إلى ضمان الكفاءة والفعالية في إيصال المساعدة. |
39. Pide al Administrador que examine en el contexto de las futuras presentaciones presupuestarias bienales la carga de trabajo estimada relativa al apoyo de las actividades operacionales de las Naciones Unidas; | UN | ٣٩ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقوم، في سياق عروض ميزانيات فترات السنتين المقبلة باستعراض عبء العمل التقديري المتصل بتقديم الدعم إلى اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛ |
La reducción del número se atribuyó a las malas condiciones climáticas y viales durante el invierno, el cierre del camino del Valle de Kodori a través del Paso de Khida y la reducción de las actividades operacionales de las partes | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى تردي الأحوال الجوية وحالة الطرقات أثناء الشتاء، وإغلاق طريق وادي كودوري عبر ممر خيدا، وانخفاض الأنشطة العملياتية للجانبين |
El fomento de la capacidad ha sido un elemento esencial de las actividades operacionales de las Naciones Unidas desde su inicio. | UN | 3 - وقد لعب بناء القدرات دورا مركزيا في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة منذ بدايتها. |
Esa cooperación debe formar parte integral de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يشكّل هذا التعاون جزءاً لا يتجزأ من الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة. |
De conformidad con la resolución 52/12 B, de 19 de diciembre de 1997, la dirección de las actividades operacionales de mitigación y prevención de desastres naturales y de preparación para éstos incumbe al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | وسوف يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالمسؤوليات عن اﻷنشطة التنفيذية بالنسبة لتخفيف حدة الكوارث الطبيعية واتقائها والتأهب لها وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء، المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛ |
La Dependencia de Sistemas de Información presta servicios relacionados con la tecnología de la información y la Dependencia de Coordinación se encarga de la coordinación general de las actividades operacionales de la CEPE y les presta apoyo. | UN | وتوفر وحدة نظم المعلومات الخدمات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات، وتكفل وحدة التنسيق تنسيق الأنشطة التشغيلية التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا عموما وتدعمها. |
En el curso de los debates, una delegación formuló una declaración en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros del Grupo de los 77 y China en que hizo hincapié en que el principio general de las actividades operacionales de las Naciones Unidas era la implicación y la dirección nacionales. | UN | 120 - وخلال المناقشات، أدلى أحد الوفود ببيان باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين أكد فيه على أن أهم مبدأ من مبادئ الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة يتمثل في الملكية والقيادة على الصعيد الوطني. |
El equipo de evaluación debería celebrar consultas con los coordinadores nacionales encargados de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel nacional, así como con entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يضطلع فريق التقييم بإجراء مشاورات مع مراكز الاتصال الوطنية المختصة بالأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري وكذلك كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
Mejoramiento de la supervisión de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | جيم - تحسين الرقابة على الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية |
B. Objetivos comunes 73. Habiendo un ideal compartido y un objetivo común, la coordinación y la integración de las actividades operacionales de la Organización se darán por añadidura. | UN | ٧٣ - طالما توفرت رؤية مشتركة وغرض مشترك، سيتحقق التنسيق والتكامل في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظمة. |
Debido a las nuevas responsabilidades asignadas a la IPTF en sucesivas resoluciones del Consejo de Seguridad, inadvertidamente se instituyeron niveles jerárquicos por separado para la investigación de las violaciones de los derechos humanos, el desarrollo de las fuerzas de policía locales y la vigilancia de las actividades operacionales de esas fuerzas. | UN | ٣٧ - ونظرا ﻹضافة مسؤوليات جديدة إلى الدور الذي تضطلع به قوة الشرطة الدولية بموجب قرارات متعاقبة صادرة عن مجلس اﻷمن، فقد نشأت بصورة غير مقصودة سلسلة قيادة مستقلة لكل من التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان، وتطوير الشرطة المحلية، ورصد النشاط التنفيذي للشرطة المحلية. |