"de las actividades terroristas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة الإرهابية
        
    • للأنشطة الإرهابية
        
    • النشاط الإرهابي
        
    • للنشاط الإرهابي
        
    • ﻷنشطة إرهابية
        
    • أنشطة الإرهابيين
        
    • أنشطة الإرهاب
        
    • مع اﻷنشطة اﻹرهابية
        
    • النشاط اﻻرهابي
        
    • اﻷنشطة اﻻرهابية
        
    • المتعلق بالأنشطة الإرهابية
        
    • للعمل الإرهابي
        
    Con respecto a la cuestión de las actividades terroristas en el Gabón, no existe aún una legislación específica. UN فيما يتعلق بمسألة الأنشطة الإرهابية في غابون، لا يوجد بعد تشريع محدد في هذا الشأن.
    Además, su objetivo es fomentar la cooperación regional para prevenir, combatir y eliminar los actos de terrorismo y su mandato incluye la detección de fuentes de financiación de las actividades terroristas. UN والقصد منه هو تعزيز التعاون الإقليمي في منع أعمال الإرهاب وتشمل ولاية اللجنة التحقيق في مصادر تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Se ha registrado un aumento constante de las actividades terroristas, con consecuencias sumamente destructivas. UN وقد حدثت زيادة مطردة في الأنشطة الإرهابية ذات عواقب مدمرة للغاية.
    Sin precedentes en su escala, los ataques demostraron el creciente carácter internacional de las actividades terroristas. UN لقد أظهرت تلك الهجمات التي لم يسبق لها مثيل في نطاقها، السمة الدولية المتزايدة للأنشطة الإرهابية.
    Además, la República de Chipre ha adoptado la siguientes medidas prácticas de disuasión y prevención de las actividades terroristas: UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت جمهورية قبرص التدابير العملية التالية اللازمة لردع الأنشطة الإرهابية ومنعها:
    En cooperación con los mencionados países, Myanmar lleva a cabo operaciones de prevención y control de las actividades terroristas. UN وتعمل ميانمار، بالتعاون مع هذه البلدان على الحؤول دون الأنشطة الإرهابية ومكافحتها.
    La República de Guinea todavía no dispone de leyes concretas relativas a la financiación de las actividades terroristas. UN ولا توجد حتى الآن في جمهورية غينيا أي تشريعات خاصة بتمويل الأنشطة الإرهابية.
    La legislación de Guinea todavía no ha tipificado como delito concreto la financiación de las actividades terroristas. UN لم يحدد المشرع الغيني بعد أي مخالفة تنطبق خصيصا على تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Hungría ha concertado acuerdos bilaterales con 28 países sobre la represión de las actividades terroristas y la delincuencia organizada. UN أبرمت هنغاريا اتفاقات ثنائية مع 28 بلدا فيما يتعلق بقمع الأنشطة الإرهابية والجريمة المنظمة.
    Disposiciones jurídicas estonias en virtud de las cuales la financiación de las actividades terroristas puede someterse a enjuiciamiento penal UN الأحكام القانونية الإستونية التي يُستند إليها في تجريم تمويل الأنشطة الإرهابية
    La intensificación de las actividades terroristas se debe en gran parte a conflictos de intereses, creencias religiosas, diferencias ideológicas, conflictos de origen étnico y muchas otras causas en muchas partes del mundo. UN وتعزى الزيادة في الأنشطة الإرهابية بدرجة كبيرة إلى تضارب المصالح، والمعتقدات الدينية، والاختلافات الأيديولوجية والصراعات ذات التوجه الإثني وإلى أسباب أخرى عديدة في كثير من أنحاء العالم.
    :: La aplicación de programas conjuntos destinados a mejorar los mecanismos de prevención de las actividades terroristas y la delincuencia organizada; UN :: تنفيذ برامج مشتركة لتحسين آليات منع الأنشطة الإرهابية والجريمة المنظمة؛
    La historia del Oriente Medio durante los últimos 60 años es testimonio de las actividades terroristas de Israel, dentro y fuera de los territorios palestinos. UN وتاريخ الشرق الأوسط إبان العقود الستة الماضية يشهد على الأنشطة الإرهابية الإسرائيلية داخل الأراضي الفلسطينية وخارجها.
    En sus leyes y reglamentos se impide de manera expresa la financiación de las actividades terroristas. UN وإن القوانين والأنظمة تمنع بشكل صريح تمويل الأنشطة الإرهابية.
    ¿Qué medidas prevé adoptar Guyana para mejorar su capacidad de prevenir y reprimir la financiación de las actividades terroristas? UN ما هي الخطوات التي تتوخى غيانا اتخاذها من أجل تعزيز قدراتها على منع تمويل الأنشطة الإرهابية وقمعها؟
    En Suriname no hay ninguna disposición legislativa concreta para proteger el sistema económico y financiero del país de las actividades terroristas y de apoyo al terrorismo. UN ليس لدى سورينام أي تشريعات محددة تحمي نظامها المالي والاقتصادي من الأنشطة الإرهابية والأنشطة الداعمة للإرهاب.
    Las dificultades a que hacen frente los palestinos son una consecuencia en primer lugar de las actividades terroristas que se llevan a cabo activamente en su entorno. UN والصعوبات التي يتحملها الفلسطينيون بشكل أساسي هي نتيجة للأنشطة الإرهابية التي تستمر بدون هوادة في وسطهم.
    La misión de esos grupúsculos consistía en prestar un apoyo multiforme y en contribuir a la financiación de las actividades terroristas en Argelia. UN وتمثلت مهمة تلك الجماعات الصغيرة في تقديم الدعم المتعدد الأشكال للأنشطة الإرهابية في الجزائر والمساهمة في تمويلها.
    Deseo señalar a su atención los hechos ocurridos en los dos últimos días, en que se ha registrado un aumento de las actividades terroristas palestinas. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى الأحداث التي جدت في اليومين الأخيرين اللذين شهدا تصعيدا في النشاط الإرهابي الفلسطيني.
    Creemos que esas medidas debilitarán considerablemente la base financiera de las actividades terroristas. UN إننا نرى أن تلك التدابير ستقوض إلى حد بعيد القاعدة المالية للنشاط الإرهابي.
    Lamentablemente, el Pakistán ha pasado a ser blanco de las actividades terroristas. UN بيد أن باكستان أصبحت مع الأسف هدفا ﻷنشطة إرهابية.
    :: Los países deberían hacer del enfrentamiento y la investigación de las actividades terroristas una prioridad fundamental de sus organismos policiales y de inteligencia. UN - على الدول اعتبار التحري حول أنشطة الإرهابيين ولاحقتهم من بين أولويات جهازها التنفيذي ووكالاتها الاستخباراتية.
    Los riesgos que plantean las fuerzas de la naturaleza, asociados con el aumento de las actividades terroristas, son demasiado graves para que no se mejoren las salvaguardias necesarias. UN إن المخاطر التي تشكلها العوامل الطبيعية القوية إلى جانب أنشطة الإرهاب المتزايدة هي أخطر من أن تستطيع ضمانات معززة أن تتصدى لها.
    El Consejo de Seguridad no es consecuente en su tratamiento desigual de las actividades terroristas que tienen lugar en distintos países. UN إن مجلس اﻷمن ليس متسقا في التعامل على قدم المساواة مع اﻷنشطة اﻹرهابية في البلدان المختلفة.
    Insistimos asimismo en que quienes estén suministrando fondos, armas o entrenamiento desde el exterior de la República Federativa de Yugoslavia en apoyo de las actividades terroristas en Kosovo deben poner fin de inmediato a esa asistencia. UN ونؤكد كذلك أن على الجهات التي تقوم من خارج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بدعم النشاط اﻹرهابي في كوسوفو بالمال أو السلاح أو التدريب أن تتوقف عن ذلك فورا.
    Reiteraría su exhortación a todos los Estados a que se abstuviesen de la financiación y el estímulo de las actividades terroristas, de la capacitación para el terrorismo o del apoyo al terrorismo por otros medios. UN وتكرر دعوتها جميع الدول الى الامتناع عن تمويل اﻷنشطة اﻹرهابية أو تشجيعها أو التدريب عليها أو دعمها بأية صورة أخرى.
    No se han registrado nuevos casos de detención con arreglo a la Ordenanza de control y sanción de las actividades terroristas y perturbadoras. UN 26 - ولم يبلغ عن أي حالة اعتقال جديدة بموجب القانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والمخلة بالنظام (مراقبتها ومنعها).
    Las definiciones nacionales de las actividades terroristas deberían parecerse lo más posible para facilitar la cooperación judicial. UN وبغية تسهيل التعاون القضائي، ينبغي أن تكون التعاريف الوطنية للعمل الإرهابي متقاربة قدر الإمكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus