"de las bermudas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برمودا
        
    • لبرمودا
        
    • برمودي
        
    • البرمودية
        
    • البرمودي
        
    • البرموديين
        
    • للبرموديين
        
    • ببرمودا
        
    • شلن
        
    • البرموديون
        
    La estación biológica de las Bermudas decidió realizar algunos ensayos para asegurarse de que la central no afectaría el medio marino. UN وقررت محطة برمودا البيولوجية إجراء عدد من الاختبارات للتأكد من أن المحطة لن تتأثر بشكل معاكس بالبيئة البحرية.
    El comercio internacional también aporte una cuota considerable a la economía de las Bermudas, dado que atrae grandes corrientes de divisas. UN ويسهم قطاع اﻷعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات اﻷجنبية.
    El comercio internacional también aporta una cuota considerable a la economía de las Bermudas, dado que atrae grandes corrientes de divisas. UN ويسهم قطاع الأعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات الأجنبية.
    El Banco Central, autoridad monetaria de las Bermudas, fue establecido por la Ley monetaria de las Bermudas de 1969. UN وتأسس المصرف المركزي وهيئة برمودا النقدية بموجب قانون النقد لبرمودا الصادر في عام ١٩٦٩.
    En 1993, el Banco de las Bermudas informó de que sus utilidades habían ascendido a 35,9 millones de dólares de las Bermudas, en comparación con 28 millones de dólares de las Bermudas el año anterior. UN وذكر مصرف برمودا في عام ١٩٩٣ أن أرباحه بلغت ٣٥,٩ مليون شلن برمودي بالمقارنة مع ٢٨ مليون شلن برمودي في السنة السابقة.
    Además, el territorio de las Bermudas, dependiente del Reino Unido, también abolió la pena de muerte en 1999. UN وبالاضافة الى ذلك، ألغى اقليم برمودا التابع للمملكة المتحدة عقوبة الاعدام أيضاً في سنة 1999.
    La Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de servicios financieros y tiene atribuciones para imponer multas civiles. UN وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد في برمودا التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية.
    Juntas ocupan aproximadamente la décima parte de la superficie total de las Bermudas. UN وتشغل المنشأتان معا حوالي عُشر مساحة برمودا اﻹجمالية.
    Como resultado de ello, la Ley de Empresas enmendada de 1992 fue concebida para hacer de las Bermudas una jurisdicción más atrayente en términos del comercio internacional. UN والقانون الناجم لتعديل الشركات لعام ١٩٩٢ موضوع لجعل برمودا مجالا أكثر جاذبية بالنسبة لﻷعمال التجارية الدولية.
    El Gobernador puede delegar algunas de las atribuciones en esas esferas en el Gobierno de las Bermudas. UN ويجوز للحاكم أن يفوض بعض مسؤولياته في هذه المجالات إلى حكومة برمودا.
    El Presidente del Partido Unido de las Bermudas declaró que su partido ni apoyaría ni se opondría a la independencia mientras no se celebrara el referéndum. UN وأعلن رئيس حزب برمودا المتحد أن حزبه لن يؤيد الاستقلال ولن يعارضه قبل إجراء الاستفتاء.
    Sin embargo, el Gobernador de las Bermudas reiteró que el Gobierno británico seguía interesado en las cuestiones relativas a la defensa de las Bermudas. UN ولكن حاكم برمودا أكد من جديد اهتمام الحكومة البريطانية المستمر بالشؤون المتصلة بالدفاع عن برمودا.
    El Primer Ministro de las Bermudas indicó que el Territorio perdería casi el 10% de su producto interno bruto a consecuencia de esa medida. UN وأعلن رئيس وزراء برمودا أن بلده سيخسر نحو ١٠ في المائة من ناتجه المحلي اﻹجمالي نتيجة لذلك.
    Con el retiro previsto de la base estadounidense en 1995, el Gobierno de las Bermudas recuperará la propiedad y el funcionamiento de la pista. UN وسيؤدي سحب الولايات المتحدة المعلن لقاعدتها في عام ١٩٩٥ إلى إعادة الملكية والعمليات إلى حكومة برمودا.
    El pueblo de las Bermudas votó contra la independencia y a favor de mantener su relación existente con el Reino Unido. UN فقد صوت أهالي برمودا ضد الاستقلال، ولصالح اﻹبقاء على صلاتهم الحالية مع المملكة المتحدة.
    El Gobierno también tenía planes de ofrecer nuevos incentivos al sector empresarial internacional a fin de hacer aumentar los ingresos provenientes de ese importante componente de la economía de las Bermudas. UN وتزمع الحكومة أيضا تقديم حوافز إضافية لقطاع اﻷعمال الدولي، لتحسين اﻹيرادات من هذا العنصر الحيوي من اقتصاد برمودا.
    2. La ciudad de Hamilton ha sido capital de las Bermudas desde 1815. Su población es de unos 1.100 habitantes. UN 2- وأصبحت مدينة هاملتن، التي يبلغ عدد سكانها حوالي 100 1 نسمة، عاصمة لبرمودا منذ عام 1815.
    El Banco de Butterfield informó de que había obtenido utilidades por 27 millones de dólares de las Bermudas en 1992Ibíd., 26 de agosto de 1993. UN وأشار مصرف بيتر فيلد إلى أن أرباحه بلغت ٢٧ مليون شلن برمودي في عام ١٩٩٢.
    Según la Potencia administradora, a septiembre de 1995 los activos de los bancos bermudeños ascendían a 8.116 millones de dólares de las Bermudas. UN ١٦ - وتقول الدولة القائمة باﻹدارة إن أصول المصارف البرمودية وصلت حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ إلى ٨ ١١٦ مليون دولار برمودي.
    En virtud de esta Ley se otorga la ciudadanía británica a los habitantes de los territorios de ultramar, incluidos los de las Bermudas. UN ويعطي القانون الجنسية البريطانية لشعوب الأقاليم البريطانية ما وراء البحار بما في ذلك الشعب البرمودي.
    Las empresas internacionales emplearon a 1.909 personas, de las cuales un 64% eran nacionales de las Bermudas. UN وقد استخدمت هذه الشركات الدولية ٩٠٩ ١ أشخاص، ٦٤ في المائة منهم من البرموديين.
    Esta Ley permite a los habitantes de las Bermudas ser titulares de pasaportes británicos y trabajar en cualquier país de la Unión Europea. UN ويسمح القانون للبرموديين بحيازة جوازات السفر البريطانية وبالعمل في أي مكان في الاتحاد الأوروبي.
    La oposición política de las Bermudas solicitó la creación de un comité bipartidista que evaluara las ventajas e inconvenientes de convertirse en miembro. UN وطلبت المعارضة السياسية ببرمودا إنشاء لجنة ثنائية الحزب لتقييم مزايا العضوية ومساوئها.
    El Banco de Butterfield, con un activo de 3.400 millones de dólares de las Bermudas, ocupaba el lugar 795º. UN وجاء مصرف بيتر فيلد، وتبلغ أصوله ٣,٤ بليون شلن برمودي، في الرتبة ٧٩٥.
    Actualmente, los habitantes de las Bermudas pagan un impuesto para cualquier transferencia de capitales fuera del Territorio. UN وفي الوقت الراهن، يدفع البرموديون ضريبة على أي رؤوس أموال محولة خارج اﻹقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus