Entre los principales puntos destacados figuran la planificación familiar y la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ومن بين النقاط الرئيسية التي أُبرزت تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Prevención y control de las enfermedades de transmisión sexual | UN | منع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والوقاية منها |
Por último, el Fondo apoyará el desarrollo de sustancias microbicidas y otros métodos controlados por la mujer para la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH. | UN | وأخيرا، سيوفر الصندوق الدعم لاستحداث مبيدات للميكروبات وغيرها من الوسائل التي تتحكم فيها المرأة للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية. |
En Djibouti, se ha creado un centro de prevención de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ففي جيبوتي، أنشئ مركز للوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Benin ha formulado un proyecto experimental en virtud del cual se integra el tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual, el cáncer genital y la infecundidad en la planificación de la familia. | UN | ووضعت بنن مشروعا نموذجيا يدمج العلاج من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وسرطان الأعضاء التناسلية والعقم في تنظيم الأسرة. |
Fortalecimiento de la salud sexual y reproductiva de los adolescentes y jóvenes, incluida la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA | UN | تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب بما في ذلك الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA entre el personal militar | UN | الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف الجيش |
Los gobiernos deben comprometerse a fortalecer la vigilancia mundial de la incidencia y prevalencia de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وينبغي للحكومات أن تلتزم بتقوية الرصد العالمي لحالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ولانتشار هذه الأمراض. |
Treinta centros de atención de las enfermedades de transmisión sexual de 10 estados han adoptado el tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual como un síndrome. | UN | وأخذ ثلاثون مركزا للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في 10 ولايات بنهج إدارة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بوصفها متلازمة. |
Además, se han reforzado las actividades de prevención del cáncer, en tanto que la prevención de las enfermedades de transmisión sexual se ha integrado a los servicios de planificación de la familia. | UN | وعلاوة على ذلك، عُززت الجهود المبذولة للوقاية من السرطان بينما أدرجت الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في خدمات تنظيم الأسرة. |
Sin embargo, la interacción entre los servicios de planificación familiar y los de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA sigue siendo insuficiente. | UN | بيد أن التفاعل بين خدمات تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي/ الإيدز غير كافية. |
Por ello, en el Plan de Acción se prevén las medidas correspondientes, incluida la ampliación de la gama de servicios de planificación de la familia, la educación sexual de los jóvenes y la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وهذا هو السبب في أن الخطة تنص على تدابير مناسبة، من بينها توسيع مجموعة خدمات تنظيم الأسرة والتثقيف الجنسي للفتية والفتيات والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
No obstante, preocupa al Gobierno local la prevalencia de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | بيد أن انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هو مبعث قلق للحكومة المحلية. |
También prestan especial atención a la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | والبرامج تركِّز أيضا على منع الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
El Comité está especialmente preocupado por la gran incidencia, que va en aumento, del embarazo de adolescentes y de las enfermedades de transmisión sexual, así como por la frecuencia del consumo del alcohol y del tabaco por los jóvenes. | UN | ويساور اللجنة القلق بوجه خاص للارتفاع المطرد في معدل حمل الفتيات في مرحلة المراهقة والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بالإضافة إلى انتشار تعاطي الكحول وتدخين السجائر بين الشباب. |
El Comité de los Derechos del Niño ha subrayado que los Estados " deberían facilitar a los adolescentes acceso a información sexual y reproductiva, con inclusión de la planificación familiar y de los contraceptivos, los peligros de un embarazo precoz, la prevención del VIH/SIDA y la prevención y tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual " . | UN | وقد أكدت لجنة حقوق الطفل أنه ينبغي للدول " أن توفر للمراهقين فرص الوصول إلى المعلومات الجنسية والإنجابية، بما فيها المتعلقة بتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل ومخاطر الحمل المُبكّر، والوقاية من متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية من العدوى بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلاجها " . |
197. Preocupa al Comité la falta de estadísticas sobre la incidencia de las enfermedades de transmisión sexual, como el VIH/SIDA, en el Estado Parte. | UN | 197- ويساور اللجنة قلق إزاء غياب المعلومات الإحصائية عن الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في الدولة الطرف. |
:: Tratamiento sindrómico de las enfermedades de transmisión sexual; | UN | :: علاج متلازمة الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي؛ |
En 2001, el Gobierno aprobó el plan de aplicación del programa estatal para la prevención del VIH/SIDA y de las enfermedades de transmisión sexual e intravenosa durante el período 2001-2005, financiado por el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). | UN | وفي عام 2001، اعتمدت الحكومة خطة تنفيذ البرنامج الرسمي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وبالحقن للفترة 2001-2005، التي يمولها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Esos cálculos no comprenden el suministro de otros servicios de salud reproductiva, como la maternidad y el diagnóstico y tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ولا تشمل هذه التقديرات السلع المتصلة بمقومات الصحة الإنجابية الأخرى، مثل رعاية الأم وتشخيص الإصابات بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتوفير العلاج لها. |
Los organismos de las Naciones Unidas participan asimismo en la evaluación del tratamiento sindrómico de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وتشارك وكالات الأمم المتحدة أيضا في تقييم معالجة متلازمات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
En la actualidad, distribuye preservativos gratuitamente y ofrece tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH como medidas de prevención. | UN | وتقوم الحكومة حالياً بتوزيع العوازل الذكرية مجاناً، وتقدم العلاج من العدوى المنقولة جنسياً وفيروس الإيدز كتدبير وقائي. |
El FNUAP apoyará con empeño la prevención, el diagnóstico y el tratamiento de las infecciones del aparato reproductor y de las enfermedades de transmisión sexual en el contexto de la información y los servicios en materia de salud reproductiva que se suministran como parte de la atención primaria de la salud. | UN | وسيركز الصندوق دعمه على تعزيز الوقاية، والتشخيص ومعالجة التهابات الجهاز التناسلي والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في إطار المعلومات والخدمات المقدمة على مستوى الرعاية الصحية الأولية. |