Esa práctica promueve prioridades bilaterales, reduce el papel de los órganos rectores y socava las funciones estatutarias de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتعزّز هذه الممارسة الأولويات الثنائية وتقلل دور هيئات الإدارة وتقوّض الأدوار التأسيسية لكيانات منظومة الأمم المتحدة. |
La presente nota recoge las opiniones consolidadas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas acerca de las recomendaciones que figuran en el informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | تعرض هذه المذكرة وجهات النظر الموحدة لكيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحتى اﻵن لم يقدم أي من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة ردا في هذا الخصوص. |
Información recibida de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales | UN | المعلومات الواردة من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى |
c) Aumento de la coherencia y sinergia de la labor relacionada con el espacio de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio en lo que respecta a la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones como instrumentos para promover el desarrollo humano y fomentar la capacidad general | UN | (ج) زيادة الاتساق والتعاون في الأعمال المتعلقة بالفضاء التي تقوم بها كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية المعنية بالفضاء في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها كأدوات للنهوض بالتنمية البشرية وزيادة التطوير الشامل للقدرات |
Se va a elaborar un informe sobre la coordinación de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones participantes en caso de un ataque terrorista nuclear. | UN | وسيصدر تقرير عن التنسيق بين كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المشاركة في حالة وقوع هجوم إرهابي نووي. |
B. Estructuras de gobernanza de las entidades del sistema de las Naciones Unidas | UN | باء - هياكل الحوكمة في كيانات منظومة الأمم المتحدة |
La Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se centra de manera más general en la situación presupuestaria y financiera de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويركز مجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل أعم على حالة الميزانية والحالة المالية عموما لكيانات منظومة الأمم المتحدة. |
La Junta de los Jefes Ejecutivos se ocupa de manera más general en la situación presupuestaria y financiera de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويركز مجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل أعم على حالة الميزانية والحالة المالية عموما لكيانات منظومة الأمم المتحدة. |
El Comité expresó preocupación ante la participación limitada de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en la labor del Comité. | UN | 462 - انتاب اللجنة القلق إزاء المشاركة المحدودة لكيانات منظومة الأمم المتحدة في أعمال اللجنة. |
4. Contribuciones a los recursos básicos de las entidades del sistema de las Naciones Unidas: 2002-2006 | UN | 4 - المساهمات المقدمة للموارد الأساسية لكيانات منظومة الأمم المتحدة: لفترة 2002-2006 |
Los Estados Miembros necesitan el apoyo activo de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de sus estrategias nacionales contra el terrorismo. | UN | وتحتاج الدول الأعضاء إلى الدعم النشط من كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإرهاب. |
La Comisión continúa reforzando los estrechos vínculos de cooperación con las autoridades libanesas y gozando del apoyo, según corresponda, de las entidades del sistema de las Naciones Unidas, organismos internacionales y los Estados Miembros. | UN | وتواصل اللجنة تعزيز روابط العمل الوثيقة مع السلطات اللبنانية وتلقى الدعم، حسب الاقتضاء، من كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية والدول الأعضاء. |
6. Se asignarán 24 asientos a observadores de las entidades del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales reconocidas por el Consejo Económico y Social como entidades de carácter consultivo, para que puedan asistir a los debates de mesa redonda. | UN | 6- سيخصص 24 مقعدا للمراقبين من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لكي يتسنى لها حضور مناقشات المائدة المستديرة. |
c) Aumento de la coherencia y sinergia de la labor relacionada con el espacio de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio en lo que respecta a la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones como instrumentos para promover el desarrollo humano y fomentar la capacidad general | UN | (ج) زيادة الاتساق والتعاون في الأعمال المتعلقة بالفضاء التي تقوم بها كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية المعنية بالفضاء في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها كأدوات للنهوض بالتنمية البشرية وزيادة التطوير الشامل للقدرات |
c) Aumento de la coherencia y la sinergia en la labor relacionada con el espacio de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio en lo que respecta a la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones como instrumentos para promover el desarrollo humano y aumentar el fomento de la capacidad en general | UN | (ج) زيادة الاتساق والتعاون في الأعمال المتعلقة بالفضاء التي تقوم بها كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما كأدوات للنهوض بالتنمية البشرية وزيادة التطوير الشامل للقدرات |
b) Aumentar la coherencia y la sinergia en la labor relacionada con el espacio de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales que se dedican a la gestión de desastres y a las actividades espaciales que intentan utilizar la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones como instrumentos para promover el desarrollo humano y fomentar la capacidad general. | UN | (ب) زيادة الاتساق والتآزر في الأعمال المتعلقة بالفضاء التي تقوم بها كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء وإدارة الكوارث التي تسعى إلى استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما للنهوض بالتنمية البشرية وزيادة تنمية القدرات بوجه عام. |
Los mandatos, las políticas, los reglamentos y las prácticas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas organizadas verticalmente son diversos. | UN | 118 - تتنوع الولايات والسياسات والأنظمة والممارسات بين كيانات منظومة الأمم المتحدة المنظمة عموديا. |
El Grupo de Gestores de Expedientes y Archivos de las Organizaciones de las Naciones Unidas, establecido en 2003, está integrado por los archiveros de las entidades del sistema de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. | UN | ويتألف فريق مديري السجلات والمحفوظات في منظمات الأمم المتحدة، الذي أنشئ في عام 2003، من مسؤولين عن المحفوظات في كيانات منظومة الأمم المتحدة القائمة في جنيف. |
En el informe se examinan las diferentes dimensiones de las actividades individuales y colectivas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluida la movilización de recursos, así como las dificultades con que tropieza el sistema para prestar apoyo a la NEPAD. | UN | ويبحث التقرير مختلف أبعاد الأنشطة الفردية والجماعية التي اضطلعت بها كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها حشد الموارد، والتحديات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في مجال دعم الشراكة الجديدة. |
Además, la Oficina seguirá reforzando la labor de nivel nacional, regional y mundial, en particular de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de aumentar al máximo los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. | UN | وفضلا عن ذلك، سيستمر المكتب في تعزيز الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما يشمل أوساط كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
A continuación se presenta información sobre las gestiones de las entidades del sistema de las Naciones Unidas que están particularmente vinculadas a la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | ٨١ - وتعرض أدناه معلومات بشأن الجهود التي تبذلها كيانات منظومة اﻷمم المتحدة والتي تتصل بصفة خاصة بتنفيذ منهاج العمل. |
245. Como se señala en el párrafo 103 supra, el GGA elaboró recientemente un marco para mejorar la sostenibilidad ambiental y social de las actividades de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 245- وكما هو مذكور في الفقرة 103 أعلاه، كان فريق إدارة البيئة مؤخراً بصدد إعداد إطار لتعزيز الاستدامة البيئية والاجتماعية للأنشطة التي تضطلع بها كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
Sin embargo, no existe un mecanismo a favor o una práctica constante de garantizar que las cuestiones de las minorías se incorporen a través de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en la labor en los países, de conformidad con el artículo 9 de la Declaración, incluso en países donde estas cuestiones están en el centro de los conflictos locales. | UN | بيد أنه لا توجد آلية أو ممارسة متسقة لكفالة إدماج قضايا الأقليات في جميع نواحي الأنشطة القطرية لهيئات منظومة الأمم المتحدة، وفقا للمادة 9 من الإعلان، حتى في البلدان التي تشكل فيها هذه القضايا جوهر النزاعات المحلية. |
El Consejo podría recomendar a sus órganos subsidiarios que señalaran a la atención de las entidades del sistema de las Naciones Unidas la función que deben desempeñar los derechos humanos en el desarrollo, al igual que en las cuestiones sociales y humanitarias. | UN | ويمكن للمجلس أن يوصي بأن توجه هيئاته الفرعية انتباه عناصر منظومة اﻷمم المتحدة إلى الدور الذي ينبغي لحقوق اﻹنسان أن تؤديه في التنمية، فضلا عن القضايا الاجتماعية واﻹنسانية. |
ii) Mejoramiento del equilibrio entre los géneros mediante una aplicación eficaz de medidas de política sensibles al género en materia de derechos humanos por parte de las entidades del sistema de las Naciones Unidas | UN | ' 2` تعزيز التوازن بين الجنسين من خلال تنفيذ كيانات منظومة الأمم المتحدة الفعال لتدابير تتعلق بسياسات تراعي المنظور الجنساني في مجال الموارد البشرية |
Las sedes de las entidades del sistema de las Naciones Unidas han emitido numerosas directrices | UN | أصدرت مقار الكيانات التابعة لمنظومة الأمم توجيهات مكثفة |
Es de esperar que la creación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo facilite el empleo eficaz de los fondos que se destinan al desarrollo mediante una mayor coordinación de las entidades del sistema. | UN | وتأمل اليابان في أن يؤدي إنشاء إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إلى تسهيل استخدام اﻷموال المتاحة من أجل التنمية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة من خلال تعزيز التنسيق من جانب كيانات اﻷمم المتحدة. |