Conjunto básico de estadísticas económicas para guiar la mejora de las estadísticas económicas básicas en Asia y el Pacífico | UN | مجموعة أساسية من الإحصاءات الاقتصادية للاسترشاد بها في تحسين الإحصاءات الاقتصادية الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ |
Conjunto básico de estadísticas económicas para guiar la mejora de las estadísticas económicas básicas en Asia y el Pacífico | UN | مجموعة أساسية من الإحصاءات الاقتصادية للاسترشاد بها في تحسين الإحصاءات الاقتصادية الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ |
Se prevé que el Grupo de Trabajo entre secretarías se mantenga en estrecho contacto particularmente con los grupos de ciudades que prevean publicaciones en la esfera de las estadísticas económicas. | UN | ويتوقع الفريق العامل أن يظل على صلة وثيقة خاصة مع تجمعات المدن التي تخطط لإصدار منشورات في مجال الإحصاءات الاقتصادية. |
Se deberá concebir el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 como un marco comprensivo que garantice la congruencia conceptual general de las estadísticas económicas. | UN | وينبغي اعتبار إطار نظام الحسابات القومية لعام 1993 مظلة تضمن الاتساق المفاهيمي العام للإحصاءات الاقتصادية. |
Es necesario aclarar que la integración de las estadísticas económicas supone un determinado costo. | UN | 8 - ولا بد من التنويه إلى أن للإحصاءات الاقتصادية المتكاملة تكلفتها. |
Esto será decisivo para la armonización de las prácticas nacionales y se traducirá en un aumento de la calidad de las estadísticas económicas internacionales, a la vez que mejorará su comparabilidad. | UN | وسيكون ذلك أداة هامة لمواءمة الممارسات الوطنية وسيؤدي إلى تحسين الإحصاءات الاقتصادية الدولية وزيادة قابليتها للمقارنة. |
Dicho documento debería reflejar las modalidades de los sistemas nacionales e internacionales de estadística en el ámbito de las estadísticas económicas. | UN | وينبغي أن تبين هذه الورقة المفاهيمية طرائق الإحصاءات الاقتصادية في النظم الإحصائية الوطنية والدولية على السـواء. |
Grupos que participan en la elaboración de las estadísticas económicas | UN | حصر الأفرقة العاملة في مجال الإحصاءات الاقتصادية |
En respuesta, la CEPAL ha venido prestando apoyo activo a los países de la región para el diseño de sus sistemas en las esferas de las estadísticas económicas y sociales. | UN | واستجابة لذلك، تعكف اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تقديم دعم فعال إلى بلدان المنطقة لتصميم نظم خاصة بها في مجالات الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية. |
Será necesario actualizar nuevamente los manuales existentes, tanto los relativos a las cuentas nacionales como los que versan sobre otros ámbitos de las estadísticas económicas. | UN | وسوف تنشأ الحاجة لمزيد من استكمال الدلائل الحالية المعنية بكل من الحسابات القومية وبمجالات الإحصاءات الاقتصادية الأخرى. |
La heterogeneidad de los diseños de encuestas y cuestionarios que se deriva de esas circunstancias puede dificultar la integración de las estadísticas económicas. | UN | ويمكن لما ينجم عن ذلك من تناقضات في تصميم الاستقصاءات والاستبيانات أن يجعل تحقيق التكامل بين الإحصاءات الاقتصادية أمرا صعبا. |
Por esa razón no es posible ni conveniente generalizar un enfoque único y detallado de la integración de las estadísticas económicas. | UN | ولهذا السبب ليس من الممكن ولا من المرغوب فيه تعميم نهج تنفيذ واحد وتفصيلي لتحقيق التكامل بين الإحصاءات الاقتصادية. |
A. Comités consultivos Un sólido sistema de comités consultivos es importante para la integración de las estadísticas económicas. | UN | 50 - من المهم وجود شبكة قوية من اللجان الاستشارية لتحقيق التكامل بين الإحصاءات الاقتصادية. |
Se ha prestado apoyo en el marco del programa ordinario de la conferencia de Estadísticos Europeos mediante reuniones o seminarios sobre aspectos técnicos de las estadísticas económicas. | UN | ويقدم الدعم من خلال البرنامج العادي المعتمد ضمن مؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوروبيين عن طريق عقد اجتماعات أو حلقات دراسية بشأن الجوانب التقنية للإحصاءات الاقتصادية. |
El grupo está formulando objetivos bien definidos y actividades específicas conexas para 2007 que contribuirán a preparar un documento de concepto sobre las modalidades del enfoque integrado de las estadísticas económicas. | UN | والفريق بصدد صياغة خطوات دقيقة وما يتصل بها من أنشطة محددة تنفذ في عام 2007، بحيث تساعد في بلورة ورقة مفاهيمية تـتـنـاول طرائق النهج المتكامل للإحصاءات الاقتصادية. |
En el informe se presenta un documento conceptual sobre las modalidades del enfoque integrado de las estadísticas económicas y se incluyen recomendaciones de los Amigos de la Presidencia derivadas del documento conceptual. | UN | ويقدم التقرير ورقة مفاهيمية بشأن طرائق اعتماد نهج متكامل للإحصاءات الاقتصادية ويتضمن توصيات أصدقاء الرئيس المنبثقة من الورقة المفاهيمية. |
CESPAP Tercer encuentro del Grupo Directivo del Programa Regional para la Mejora de las estadísticas económicas (29 a 31 de octubre) | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الاجتماع الثالث للمجموعة التوجيهية للبرنامج الإقليمي المتعلق بالإحصاءات الاقتصادية (29-31 تشرين الأول/أكتوبر) |