"de las horas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لساعات
        
    • من ساعات
        
    • في ساعات
        
    • متابعة بعد ساعات
        
    • من الساعات
        
    • عدد ساعات
        
    • عن ساعات
        
    • على ساعات
        
    • عن الساعات
        
    • للساعات
        
    • إلى ساعات
        
    • لتغطية ساعات
        
    • تنظيم ساعات
        
    • في غير ساعات
        
    • بعدد الساعات
        
    Se estima en 10.000 dólares el gasto en repuestos, reparación y mantenimiento de los tres generadores como consecuencia de la ampliación de las horas de funcionamiento. UN وتقدر تكاليف قطع الغيار للمولدات الثلاثة وإصلاحها وصيانتها بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار وذلك بالنظر إلى تشغيلها لساعات طويلة.
    Se parte de la hipótesis de que se utilizará el 50% de las horas adicionales. UN مع افتراض استخدام الطائرة لساعات إضافية بنسبة 50 في المائة.
    4. Descanso, ocio, limitación de las horas de trabajo y vacaciones pagadas UN ٤- الراحة والترفيه والحد من ساعات العمل واﻹجازات مدفوعة اﻷجر
    Este período está comprendido dentro de las horas de trabajo. UN وتحسب هذه المدة باعتبارها جزءاً من ساعات العمل.
    El aumento de las horas de patrullas aéreas también se debió a: UN كما تعزى الزيادة في ساعات الدوريات الجوية إلى ما يلي:
    b) Recibe llamadas telefónicas, telegramas y cables oficiales que requieran atención fuera de las horas de trabajo ordinarias; UN )ب( تتلقى المكالمات الهاتفية الرسمية والبرقيات الرسمية بأنواعها مما يتطلب اتخاذ إجراء متابعة بعد ساعات العمل العادية؛
    Se parte de la hipótesis de que se utilizará el 50% de las horas adicionales. UN بافتراض استخدام 50 في المائة من الساعات الإضافية.
    En el anexo IV figura una comparación de las horas de vuelo previstas y efectivas. UN ويتضمن المرفق الرابع مقارنة بين عدد ساعات الطيران المقررة وعدد ساعات الطيران الفعلية.
    Se parte de la hipótesis de que se utilizará el 50% de las horas adicionales. UN مع افتراض استخدام الطائرة لساعات إضافية بنسبة 50 في المائة.
    Se parte de la hipótesis de que se utilizará el 50% de las horas adicionales. UN مع افتراض استخدامها لساعات إضافية بنسبة 50 في المائة.
    Costo unitario mensual de las horas extra-ordinarias UN التكلفة الشهرية للوحدة بالنسبة لساعات الطيران الإضافية
    El empleador deberá discutir con el empleado la pretendida reducción con el propósito de llegar a un acuerdo en cuanto a la cantidad y la distribución de las horas de trabajo. UN ويتعين على صاحب العمل أن يناقش مع الموظفين الخفض المرغوب لساعات عملهم بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ساعات العمل وتوزيعها.
    Ahora se puede desempeñar un empleo de jornada parcial, con menos de 50% de las horas de trabajo habituales, durante un período de hasta 12 años, en el marco de la política de familia. UN والعمالة لبعض الوقت في سياسة الأسرة يمكن ممارستها الآن حتى 12 سنة، بأقل من 50 في المائة من ساعات العمل الاعتيادية.
    Las mejoras comenzaron a sentirse en el primer semestre de 2007, cuando el cruce se mantuvo abierto el 27% de las horas de apertura programadas. UN وبدأ التحسن في الربع الأول من عام 2007 عندما فُتح المعبر حوالي 27 في المائة من ساعات الفتح المحددة.
    Utilización del 80% de las horas de vuelo contratadas UN استخدام 80 في المائة من ساعات الطيران المتعاقد عليها
    No hay seguro de salud. Se hartó de las horas locas. Open Subtitles لأنه لا يملك تأمينا صحيا وأنه سئم من ساعات ممارسته لهذا الجنون
    El aumento de las horas de patrullas aéreas se debió también a: UN تعزى الزيادة الحاصلة في ساعات الدوريات الجوية إلى ما يلي:
    b) Recibirá llamadas telefónicas, telegramas y cables oficiales que requieran atención fuera de las horas de trabajo ordinarias; UN )ب( تتلقى المكالمات الهاتفية الرسمية والبرقيات الرسمية بأنواعها مما يتطلب اتخاذ إجراء متابعة بعد ساعات العمل العادية؛
    El gasto total en fletamento de aviones, incluido un número sustancial de horas en exceso de las horas mensuales garantizadas, fue de 7.042.450 dólares. UN وبلغ مجموع ما أنفق على استئجار الطائرات، بما في ذلك عدد كبير من الساعات زيادة عن الساعات الشهرية المضمونة ٤٥٠ ٠٤٢ ٧ دولارا.
    En el anexo IV figura una comparación de las horas de vuelo previstas y efectivas. UN ويتضمن المرفق الرابع مقارنة بين عدد ساعات الطيران المخططة وعدد ساعات الطيران الفعلية.
    Los recursos que se solicitan en la partida de horas extraordinarias cubrirán el costo de las horas trabajadas fuera del horario normal de trabajo. UN وستغطي الموارد المدرجة في إطار بند العمل الإضافي تكلفة ساعات العمل الزائدة عن ساعات العمل العادية.
    Descanso, tiempo libre y limitaciones razonables de las horas de trabajo UN الراحة وأوقات الفراغ والحدود المعقولة المفروضة على ساعات العمل
    A diferencia de las horas acordadas, el pago de las horas suplementarias se basa únicamente en el criterio de las horas de vuelo efectivas. UN وعلى خلاف الشروط التي تنظم الساعات اﻹجمالية، فإن السداد عن الساعات اﻹضافية لا يتم إلا على أساس ساعات الطيران الفعلية.
    La tarifa mensual fija aumenta de 79.300 dólares a 94.545 dólares, mientras que la tarifa de las horas adicionales se ha establecido a razón de 200 dólares por hora. UN وزاد المعدل الشهري الثابت من ٣٠٠ ٧٩ دولار إلى ٥٤٥ ٩٤ دولار، في حين حدد المعدل للساعات اﻹضافية بمبلغ ٢٠٠ دولار للساعة.
    A continuación se exponen las razones de las horas extras de vuelo durante el período que se examina: UN ويرد أدناه تبرير للحاجة إلى ساعات طيران إضافية أثناء الفترة قيد الاستعراض:
    b) El crédito para horas extraordinarias (100.000 dólares) se destinará al pago de las horas extraordinarias que se registran en períodos de volumen máximo de trabajo. UN )ب( العمل اﻹضافي )٠٠٠ ١٠٠ دولار( يطلب لتغطية ساعات العمل الممتدة خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    5. Reglamentación de las horas de trabajo: vacaciones periódicas pagadas y la remuneración de los días festivos UN ٥- تنظيم ساعات العمل واﻹجازات السنوية والعطلات الرسمية مدفوعة اﻷجر
    iii) cursos de estudios seguidos regularmente fuera de las horas de trabajo; UN `٣` متابعة دراسات بصفة منتظمة في غير ساعات العمل؛
    14. La Unión Europea lleva muchos años abogando por la estricta observancia de las horas de servicios de conferencias estipuladas y apoya la práctica actual de la Secretaría a ese respecto. UN 14 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي قد أيد منذ سنوات عديدة الالتزام الشديد بعدد الساعات المقررة لتقديم خدمات المؤتمرات ويؤيد الممارسة التي تتبعها الأمانة العامة حاليا في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus